| She's the one who made me sit in the car for an hour with a smoker. | Она заставила меня сидеть в машине в течение часа с курильщиком. |
| We have been sitting here for an hour. | Мы сидели здесь в течение часа. |
| You'll have the tachyon device within the hour. | Вам доставят прибор в течение часа. |
| Colette Bradley will be home within the hour. | Колетт Брэдли будет дома в течение часа. |
| A fiver says that Dr. Grandon will be here within the hour. | Спорю на пятерку, что доктор Грэндон будет здесь в течение часа. |
| Because the person you just informed of my capture is going to release me within the hour. | Потому что, человек, которому вы написали о моей поимке освободит меня в течение часа. |
| Or, it could all wear off and you'll be dead within the hour. | Или он может их отвергнуть, и ты умрешь в течение часа. |
| You should have them within the hour. | Вы должны арестовать его в течение часа. |
| We'll have you down to surgery within the hour. | В течение часа вас спустят в операционную. |
| My father went to his publisher this morning and was back within the hour. | Утром мой отец ходил к своему издателю и вернулся в течение часа. |
| Well, if you strike out in the next hour, come find me at the castle. | Ну, если опозоришься в течение ближайшего часа, найдёшь меня в замке. |
| For the next hour and a half, we will examine the wave equations that define the creation of tachyonic images. | В течение следующего часа мы будем рассматривать волновые уравнения, которые определяют создание изображений тахионикса. |
| Within the last hour, the German chancellor expressed his disappointment at the remarks. | "В течение последнего часа канцлер Германии выразил своё недовольство в связи этими замечаниями". |
| Confirm it and meet me there within the hour. | Уточните и встретьте меня там в течение часа. |
| Rosie, for the next hour, we're on vacation. | Рози, в течение следующего часа, мы на каникулах. |
| She would have me sacked within the hour. | Она бы меня уволила в течение часа. |
| According to the plan, the assassination of Mr. Greenfield is scheduled to take place within the hour. | Согласно плану, ликвидация мистера Гринфилда должна была пройти в течение часа. |
| An elder needs your diagnosis within the hour. | Старейшине нужен твой диагноз в течение часа. |
| I'll have a ruling on the contract's enforceability within the hour. | Я приму решение о правомерности договора в течение часа. |
| All you have to do is behave for one hour. | Всё что тебе нужно - хорошо вести себя в течение часа. |
| Okay, we'll start the paperwork and have the money in your account within the hour. | Хорошо, мы начнем бумажную работу и деньги на вашем счету будут в течение часа. |
| He's arranged a meeting in the next hour with an unknown American male to exchange the case. | Он договорился о встрече в течение часа с неизвестным американцем, чтобы обменять кейс. |
| Comply with my demands within the hour, or 10,000 more Americans will die. | Выполните мои требования в течение часа, или еще 10,000 американцев погибнут. |
| I just need to hand-hold this girl for an hour, and I'll be right in. | Мне просто надо поддержать девушку в течение часа, и я приеду. |
| Mr. Johnstone was alive for the best part of an hour. | Мистер Джонстон был жив еще в течение часа. |