Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Hour - Течение"

Примеры: Hour - Течение
She's the one who made me sit in the car for an hour with a smoker. Она заставила меня сидеть в машине в течение часа с курильщиком.
We have been sitting here for an hour. Мы сидели здесь в течение часа.
You'll have the tachyon device within the hour. Вам доставят прибор в течение часа.
Colette Bradley will be home within the hour. Колетт Брэдли будет дома в течение часа.
A fiver says that Dr. Grandon will be here within the hour. Спорю на пятерку, что доктор Грэндон будет здесь в течение часа.
Because the person you just informed of my capture is going to release me within the hour. Потому что, человек, которому вы написали о моей поимке освободит меня в течение часа.
Or, it could all wear off and you'll be dead within the hour. Или он может их отвергнуть, и ты умрешь в течение часа.
You should have them within the hour. Вы должны арестовать его в течение часа.
We'll have you down to surgery within the hour. В течение часа вас спустят в операционную.
My father went to his publisher this morning and was back within the hour. Утром мой отец ходил к своему издателю и вернулся в течение часа.
Well, if you strike out in the next hour, come find me at the castle. Ну, если опозоришься в течение ближайшего часа, найдёшь меня в замке.
For the next hour and a half, we will examine the wave equations that define the creation of tachyonic images. В течение следующего часа мы будем рассматривать волновые уравнения, которые определяют создание изображений тахионикса.
Within the last hour, the German chancellor expressed his disappointment at the remarks. течение последнего часа канцлер Германии выразил своё недовольство в связи этими замечаниями".
Confirm it and meet me there within the hour. Уточните и встретьте меня там в течение часа.
Rosie, for the next hour, we're on vacation. Рози, в течение следующего часа, мы на каникулах.
She would have me sacked within the hour. Она бы меня уволила в течение часа.
According to the plan, the assassination of Mr. Greenfield is scheduled to take place within the hour. Согласно плану, ликвидация мистера Гринфилда должна была пройти в течение часа.
An elder needs your diagnosis within the hour. Старейшине нужен твой диагноз в течение часа.
I'll have a ruling on the contract's enforceability within the hour. Я приму решение о правомерности договора в течение часа.
All you have to do is behave for one hour. Всё что тебе нужно - хорошо вести себя в течение часа.
Okay, we'll start the paperwork and have the money in your account within the hour. Хорошо, мы начнем бумажную работу и деньги на вашем счету будут в течение часа.
He's arranged a meeting in the next hour with an unknown American male to exchange the case. Он договорился о встрече в течение часа с неизвестным американцем, чтобы обменять кейс.
Comply with my demands within the hour, or 10,000 more Americans will die. Выполните мои требования в течение часа, или еще 10,000 американцев погибнут.
I just need to hand-hold this girl for an hour, and I'll be right in. Мне просто надо поддержать девушку в течение часа, и я приеду.
Mr. Johnstone was alive for the best part of an hour. Мистер Джонстон был жив еще в течение часа.