She's the one who made me sit in the car for an hour with a smoker. |
Она заставила меня сидеть в машине в течение часа с курильщиком. |
We have been sitting here for an hour. |
Мы сидели здесь в течение часа. |
You'll have the tachyon device within the hour. |
Вам доставят прибор в течение часа. |
Colette Bradley will be home within the hour. |
Колетт Брэдли будет дома в течение часа. |
A fiver says that Dr. Grandon will be here within the hour. |
Спорю на пятерку, что доктор Грэндон будет здесь в течение часа. |
Because the person you just informed of my capture is going to release me within the hour. |
Потому что, человек, которому вы написали о моей поимке освободит меня в течение часа. |
Or, it could all wear off and you'll be dead within the hour. |
Или он может их отвергнуть, и ты умрешь в течение часа. |
You should have them within the hour. |
Вы должны арестовать его в течение часа. |
We'll have you down to surgery within the hour. |
В течение часа вас спустят в операционную. |
My father went to his publisher this morning and was back within the hour. |
Утром мой отец ходил к своему издателю и вернулся в течение часа. |
Well, if you strike out in the next hour, come find me at the castle. |
Ну, если опозоришься в течение ближайшего часа, найдёшь меня в замке. |
For the next hour and a half, we will examine the wave equations that define the creation of tachyonic images. |
В течение следующего часа мы будем рассматривать волновые уравнения, которые определяют создание изображений тахионикса. |
Within the last hour, the German chancellor expressed his disappointment at the remarks. |
"В течение последнего часа канцлер Германии выразил своё недовольство в связи этими замечаниями". |
Confirm it and meet me there within the hour. |
Уточните и встретьте меня там в течение часа. |
Rosie, for the next hour, we're on vacation. |
Рози, в течение следующего часа, мы на каникулах. |
She would have me sacked within the hour. |
Она бы меня уволила в течение часа. |
According to the plan, the assassination of Mr. Greenfield is scheduled to take place within the hour. |
Согласно плану, ликвидация мистера Гринфилда должна была пройти в течение часа. |
An elder needs your diagnosis within the hour. |
Старейшине нужен твой диагноз в течение часа. |
I'll have a ruling on the contract's enforceability within the hour. |
Я приму решение о правомерности договора в течение часа. |
All you have to do is behave for one hour. |
Всё что тебе нужно - хорошо вести себя в течение часа. |
Okay, we'll start the paperwork and have the money in your account within the hour. |
Хорошо, мы начнем бумажную работу и деньги на вашем счету будут в течение часа. |
He's arranged a meeting in the next hour with an unknown American male to exchange the case. |
Он договорился о встрече в течение часа с неизвестным американцем, чтобы обменять кейс. |
Comply with my demands within the hour, or 10,000 more Americans will die. |
Выполните мои требования в течение часа, или еще 10,000 американцев погибнут. |
I just need to hand-hold this girl for an hour, and I'll be right in. |
Мне просто надо поддержать девушку в течение часа, и я приеду. |
Mr. Johnstone was alive for the best part of an hour. |
Мистер Джонстон был жив еще в течение часа. |