Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Hour - Течение"

Примеры: Hour - Течение
That's what meant something to her, is doing the hairpattern, and actually did it within two days - an hour each day - and found it was, to her, absolutely the most meaningful piece... Это то, что было значимо для неё, и повторяет плетениеволос, и она сделала это в течение двух дней - по часу каждый день- это было для неё действительно многозначительным...
In the laboratory, epaulette sharks have survived for an hour without any oxygen at 30 ºC (86 ºF), which is also unusual in that most animals capable of tolerating oxygen deprivation do so at low temperatures. В лабораторных условиях глазчатые акулы в течение часа выживали вообще без кислорода при температуре 30ºC, что нехарактерно для большинства животных, толерантных к пониженному содержанию кислорода, но при низкой температуре.
Right to rest is exercised through such systems as rest after the 8 hour work, rest on Sundays and holidays, annual paid leave, supplementary leave, maternity leave, recuperation and recreation at state expense. Право на отдых обеспечивается системами отдыха, содержащими ежедневный отдых по системе 8-часовового рабочего дня, еженедельный отдых, праздничный отдых, оплачиваемый очередной отпуск и дополнительный отпуск в течение года, оплачиваемый отпуск по беременности и родам, предоставление трудящимся домов отдыха и санаториев за счет государства.
An African American woman gets up an hour earlier to go to work, straightens her hair in the bathroom, goes to the bathroom probably four, five, six times a day to keep straightening her hair, to keep making sure she fits in. Афроамериканская женщина встаёт на час раньше, идёт на работу, в уборной выпрямляет волосы и в течение дня ходит в уборную четыре, пять, шесть раз, чтобы поддерживать волосы прямыми - залог того, что она вписывается.
He said you could move whatever you were doing within one hour and you could develop chemical and biological agents for good purposes - the manufacture of medicines, for instance - that could very quickly be turned into weapons. Ее также легко, - заявил он - преобразовать и в течение часа начать производить химические и биологические препараты для благих целей, например медикаменты, однако ее также можно быстро преобразовать и для целей создания оружия».
The emergency-relief devices may be of the spring-loaded or frangible types designed to vent all the decomposition products and vapours evolved during a period of not less than one hour of complete fire-engulfment as calculated by the following formula: Устройства для сброса давления в цистернах могут быть пружинного или разрывного типа, предназначенного для удаления всех продуктов разложения и паров, выделяющихся в течение не менее одного часа полного охвата корпуса огнем, в соответствии с условиями, определяемыми по следующим формулам:
For the first hour of multi-manning the presence of another driver or drivers is optional, but for the remainder of the period it is compulsory; В течение первого часа управления в составе экипажа из нескольких человек присутствие другого водителя или водителей факультативно, однако на протяжении остального периода такое присутствие обязательно;
Capacity to maintain the temperature below the class temperature for at least an hour and a half after stabilizing while the engine is idling with a tolerance of 100 revolutions per minute. потенциал поддержания температуры ниже температуры, установленной для данного класса, в течение как минимум одного часа тридцати минут после стабилизации в режиме работы двигателя на малых оборотах с допуском 100 оборотов в минуту.
Section 133 of the Labour Code offers statutory maternity leave to women six weeks before delivery and six weeks following delivery, and thereafter an hour a day for nursing for six months after her return to work. Статья 133 Трудового кодекса предоставляет женщинам официальный отпуск по беременности и родам, включающий шесть недель до родов и шесть недель после рождения ребенка, а после возвращения женщины на работу предоставляет ей один час в день в течение шести месяцев для кормления ребенка.
The president of Basel-City criminal court acquitted two police officers who had led a police operation to verify the identity of some 100 people belonging to a nationalist organization, in which all of them had been held for around an hour on the pavement outside a restaurant. с) Председатель Уголовного суда кантона Базель-Штадт оправдал двух полицейских, руководивших проведением операции по проверке документов, удостоверяющих личность, около ста членов одной из националистических организаций, которые были собраны на террасе ресторана и удерживались там в течение примерно одного часа.
73 per cent of calls to the service desk were resolved within 1 hour of receipt of the call owing to technical malfunctions with the service desk software application during the months of January and February 2010 По 73 процентам звонков в службу технической поддержки были приняты меры в течение одного часа с момента получения вызова; снижение процентного показателя было вызвано технической неисправностью компьютерной программы в службе технической поддержки в январе и феврале 2010 года
In the 1960s he performed during "Amateur Hour" at the Apollo Theater, eventually joining the house band, backing Chuck Berry and many leading soul artists. В 1960-х он выступал в течение «Amateur Hour» («Любительского Часа») в Apollo Theater, в конечном счете присоединившись к группе «House Band», и выступая с различными соул-исполнителями, такими как Чак Берри.
I WANT ALL OF YOU TO THINK OF YOUR MOST IMPORTANT HOUR OF THE DAY, AND WRITE A PARAGRAPH DESCRIBING IT. Подумайте о вашем самом значимом времени в течение дня и опишите его в одном абзаце.
I want you to stand here holding hands for an hour. Стойте так в течение часа.
I would just literally sit and chat with him for 45 minutes, an hour at a time about movies, and he got me turned on to all these different movies that 10 year olds don't see... «Я, бывало, в буквальном смысле, садился и болтал с ним в течение 45 минут о фильмах, и он переключил меня на те фильмы, которые десятилетки не смотрят.»
General practitioner services, both GP clinics and house visits, are provided on a 24 hour basis, seven days a week from four Health Centres and from 8am to 5pm on weekdays and 8am to 1pm on Saturdays from the other three Health Centres. Услуги общепрактикующих врачей обеспечиваются четырьмя медицинскими центрами на круглосуточной основе в течение всей недели и тремя центрами - с 8 час. до 17 час. в будние дни и с 8 час. до 13 час. по субботам.
From 18:00 and 19:00 enjoy the bar's Happy Hour, with 30% discount on all cocktails and long drinks. С 18:00 до 19:00 в баре "Час скидок", в течение которого действует 30% скидка на все коктейли.
One early theory about the midget's fate was that it was damaged or destroyed, along with M-21, in or around Taylors Bay, which would account for reports from Steady Hour and Yarroma of multiple submarines during their three-hour attack against M-21. Первоначально считалось, что судьба M-24 повторила M-21 и она была повреждена либо уничтожена неподалёку от бухты Тэйлорз Бэй, что соответствовало докладам с кораблей Стэди Ауэ и Ярома о нескольких подлодках, которые они пытались потопить в течение трёх часов.