| If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign. | Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак. |
| My guess is they'll order us to evacuate within the hour. | Думаю, в течение часа нам прикажут эвакуироваться. |
| Then I want my son returned to me within an hour of the explosion. | Я хочу, чтобы моего сына вернули в течение часа с момента взрыва. |
| Those students will be back on campus within the hour. | Эти студенты вернутся в общежитие в течение часа. |
| Space suits will be en route to the Soyuz base within the hour. | Космические костюмы доставят на базу Союз в течение часа. |
| After ten months of drought, millions of tonnes of water are dumped on the land in under an hour. | После 10 месяцев засухи миллионы тонн воды обрушиваются на землю в течение часа. |
| She stays with Mr. Cushing for an hour. | Она остается с Кушингом в течение часа. |
| We detonate the bomb within the hour. | Мы взрываем бомбу в течение часа. |
| Find anything that was in the air in the last hour. | Найди все, что летало в течение последнего часа. |
| Now, I'll file within the hour. | Я подам документы в течение часа. |
| My men will be here within the hour. | Мои люди будут здесь в течение часа. |
| You should be getting it within the hour. | Вы получите тело в течение часа. |
| I want an arrest warrant on Atwater, issued within the hour, and executed immediately thereafter. | Мне нужен ордер на арест Этуотера в течение часа, и сразу же его исполнение. |
| He'll be dead within the hour, and then we'll get the blame. | Он умрет в течение часа, а нас потом обвинят. |
| Five shots of expensive, imported tequila in just over an hour. | Пять порций дорогой импортной текилы в течение часа. |
| They have to write like crazy for an hour or two. | В бешеном темпе они пишут в течение часа или двух. |
| Lydia Keogh will be allowed supervised access for one hour per week, to be reviewed in three months' time. | Лидии Кео будет разрешён контролируемый доступ в течение одного часа в неделю, с пересмотром через три месяца. |
| I'll deliver the porcine parcel within the hour. | Я привезу её в течение часа. |
| Well, Endrit Amiti's warrant should be ready within the hour. | Ордер на Эндрита должен быть готов в течение часа. |
| Have it to the lab within the hour. | Отвезите в лабораторию в течение часа. |
| I yelled "Help" into your face for an hour yesterday. | Я в течение часа вчера кричала тебе в лицо "Помоги". |
| Unfortunately, we don't open for another hour. | К сожалению, мы закрыты в течение часа. |
| So I was kept in this room for, like, an hour. | И так меня удерживали в той комнате в течение примерно часа. |
| I want a photo of every single patient on this board in the next hour. | Повесь фото каждого пациента на эту доску в течение часа. |
| I shall expect her within the hour. | Я ожидаю её в течение часа. |