Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Hour - Течение"

Примеры: Hour - Течение
If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign. Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак.
My guess is they'll order us to evacuate within the hour. Думаю, в течение часа нам прикажут эвакуироваться.
Then I want my son returned to me within an hour of the explosion. Я хочу, чтобы моего сына вернули в течение часа с момента взрыва.
Those students will be back on campus within the hour. Эти студенты вернутся в общежитие в течение часа.
Space suits will be en route to the Soyuz base within the hour. Космические костюмы доставят на базу Союз в течение часа.
After ten months of drought, millions of tonnes of water are dumped on the land in under an hour. После 10 месяцев засухи миллионы тонн воды обрушиваются на землю в течение часа.
She stays with Mr. Cushing for an hour. Она остается с Кушингом в течение часа.
We detonate the bomb within the hour. Мы взрываем бомбу в течение часа.
Find anything that was in the air in the last hour. Найди все, что летало в течение последнего часа.
Now, I'll file within the hour. Я подам документы в течение часа.
My men will be here within the hour. Мои люди будут здесь в течение часа.
You should be getting it within the hour. Вы получите тело в течение часа.
I want an arrest warrant on Atwater, issued within the hour, and executed immediately thereafter. Мне нужен ордер на арест Этуотера в течение часа, и сразу же его исполнение.
He'll be dead within the hour, and then we'll get the blame. Он умрет в течение часа, а нас потом обвинят.
Five shots of expensive, imported tequila in just over an hour. Пять порций дорогой импортной текилы в течение часа.
They have to write like crazy for an hour or two. В бешеном темпе они пишут в течение часа или двух.
Lydia Keogh will be allowed supervised access for one hour per week, to be reviewed in three months' time. Лидии Кео будет разрешён контролируемый доступ в течение одного часа в неделю, с пересмотром через три месяца.
I'll deliver the porcine parcel within the hour. Я привезу её в течение часа.
Well, Endrit Amiti's warrant should be ready within the hour. Ордер на Эндрита должен быть готов в течение часа.
Have it to the lab within the hour. Отвезите в лабораторию в течение часа.
I yelled "Help" into your face for an hour yesterday. Я в течение часа вчера кричала тебе в лицо "Помоги".
Unfortunately, we don't open for another hour. К сожалению, мы закрыты в течение часа.
So I was kept in this room for, like, an hour. И так меня удерживали в той комнате в течение примерно часа.
I want a photo of every single patient on this board in the next hour. Повесь фото каждого пациента на эту доску в течение часа.
I shall expect her within the hour. Я ожидаю её в течение часа.