If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign. |
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак. |
My guess is they'll order us to evacuate within the hour. |
Думаю, в течение часа нам прикажут эвакуироваться. |
Then I want my son returned to me within an hour of the explosion. |
Я хочу, чтобы моего сына вернули в течение часа с момента взрыва. |
Those students will be back on campus within the hour. |
Эти студенты вернутся в общежитие в течение часа. |
Space suits will be en route to the Soyuz base within the hour. |
Космические костюмы доставят на базу Союз в течение часа. |
After ten months of drought, millions of tonnes of water are dumped on the land in under an hour. |
После 10 месяцев засухи миллионы тонн воды обрушиваются на землю в течение часа. |
She stays with Mr. Cushing for an hour. |
Она остается с Кушингом в течение часа. |
We detonate the bomb within the hour. |
Мы взрываем бомбу в течение часа. |
Find anything that was in the air in the last hour. |
Найди все, что летало в течение последнего часа. |
Now, I'll file within the hour. |
Я подам документы в течение часа. |
My men will be here within the hour. |
Мои люди будут здесь в течение часа. |
You should be getting it within the hour. |
Вы получите тело в течение часа. |
I want an arrest warrant on Atwater, issued within the hour, and executed immediately thereafter. |
Мне нужен ордер на арест Этуотера в течение часа, и сразу же его исполнение. |
He'll be dead within the hour, and then we'll get the blame. |
Он умрет в течение часа, а нас потом обвинят. |
Five shots of expensive, imported tequila in just over an hour. |
Пять порций дорогой импортной текилы в течение часа. |
They have to write like crazy for an hour or two. |
В бешеном темпе они пишут в течение часа или двух. |
Lydia Keogh will be allowed supervised access for one hour per week, to be reviewed in three months' time. |
Лидии Кео будет разрешён контролируемый доступ в течение одного часа в неделю, с пересмотром через три месяца. |
I'll deliver the porcine parcel within the hour. |
Я привезу её в течение часа. |
Well, Endrit Amiti's warrant should be ready within the hour. |
Ордер на Эндрита должен быть готов в течение часа. |
Have it to the lab within the hour. |
Отвезите в лабораторию в течение часа. |
I yelled "Help" into your face for an hour yesterday. |
Я в течение часа вчера кричала тебе в лицо "Помоги". |
Unfortunately, we don't open for another hour. |
К сожалению, мы закрыты в течение часа. |
So I was kept in this room for, like, an hour. |
И так меня удерживали в той комнате в течение примерно часа. |
I want a photo of every single patient on this board in the next hour. |
Повесь фото каждого пациента на эту доску в течение часа. |
I shall expect her within the hour. |
Я ожидаю её в течение часа. |