Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Hour - Течение"

Примеры: Hour - Течение
Within an hour, he signed a release for a certified cheque of 1,000 dollars. И в течение часа, он подписал... чек на $1,000.
Please let the doctor know that Chev Chelios is a dead man, - if he can't call me back within the hour. Пожалуйста, сообщите доктору, что Чев Челиос - покойник... и пусть в течение часа мне перезвонит.
If you need more time together, I can have his head delivered to your chambers within the hour. Если вам нужно больше времени, я могу распорядиться, чтобы его голову доставили к вам в покои в течение часа.
We want $10 million in unmarked bills delivered in one hour's time, or I'll shoot a hostage and toss them overboard. Мы хотим 10 миллионов баксов непомеченными банкнотами, в течение одного часа, или я застрелю заложника и сброшу тело за борт.
Will send another team through within the hour! Мы пошлем другую команду в течение часа.
These go up in every street, in every borough within the hour. Их нужно раздать на каждой улице, в каждом районе в течение часа.
When he turned the phone on again in Shanghai on 16 September 2004, the authorities located and arrested him within an hour. Однако как только он снова включил свой телефон в Шанхае 16 сентября 2004 года, его обнаружили и арестовали в течение часа.
Within an hour of the announcement of the Bash vulnerability, there were reports of machines being compromised by the bug. В течение часа после публикации уязвимости Bash появились сообщения о взломе компьютерных систем с её помощью.
The two sides were intensely engaged for the next hour, during which the Peuple Souverain was forced out of the line, and the Orient caught fire. В течение следующего часа шла интенсивная перестрелка, в результате Peuple Souverain был вынужден выйти из линии, а Orient загорелся.
On January 31, the Marine Corps landed on the island and within an hour managed to kill 18 Japanese soldiers and take two prisoners. 31 января морские пехоты высадились на остров и в течение часа им удалось убить 18 японских солдат и взять двух пленных.
He has repeatedly shown great fearlessness and skill in attacking and destroying enemy aircraft, on one occasion destroying three within one hour. Он неоднократно проявлял большое бесстрашие и мастерство в нападении и уничтожении вражеских самолетов, в одном случае разрушив три в течение одного часа.
Subsequently, Roosevelt informed the German Ambassador that Admiral Dewey had orders to be ready to sail to Venezuela from Puerto Rico at an hour's notice. Впоследствии Рузвельт сообщил послу Германии, что адмиралу Дьюи был отдан приказ быть готовыми к отплытию в Венесуэлу из Пуэрто-Рико в течение часа.
"The Children" was watched by 7.09 million Americans during its premiere hour, a 32% increase from the previous season finale. «Детей» посмотрели 7.09 миллионов американцев в течение премьерного часа, набрав на 32% просмотров больше, чем финал предыдущего сезона.
Lloyd Simcoe, he had a ticket for a flight to DC that left San Francisco within an hour of his speech. Ллойд Симко, у него был билет на рейс до Вашингтона, который вылетел из Сан-Франциско в течение часа после его выступления.
For the next hour enjoy the physical bond of brotherhood В течение следующего часа, ты будешь наслаждаться узами братства
The patient woke up from his coma after one hour. Его пациент жил после операции в течение года.
It lasted for an hour or so... and then suddenly silence again Это продлилось в течение приблизительно часа, а затем внезапно наступила тишина.
Well, if you strike out in the next hour, come find me at the castle. Ну, если в течение часа опозоришься - найдете меня у замка.
Just two to three hours - come up with a statement over the next hour. Всего 2-3 часа... подходите в течение следующего часа.
I've only to go to that telephone in the hall there and have you in a cell, behind bars in one hour. Мне достаточно пройти в зал, снять телефонную трубку и ты окажешься за решеткой в течение часа.
But then I told like four people within an hour, and one of them was actually Kimmy, so... Но потом я рассказала четырём в течение часа, и одной из них была как раз Кимми, так что...
We see them for an hour a day, maybe a couple of times a week. Мы видим их в течение часа в день, может быть, пару раз в неделю.
Y... you can keep going for an hour without... without brain damage. В... Вы можете пытаться сохранить ему жизнь в течение часа без... без повреждения мозга.
This is your first time out so it's to be only for an hour. Это Ваша первая прогулка, так что это будет только в течение часа.
They completed their work within an hour and left, the last people outside her family to have seen Janet. Они завершили свою работу в течение часа и ушли, мебельщики стали последними не родными людьми, которые видели Джанет живой.