Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Hour - Течение"

Примеры: Hour - Течение
If we get out of here in the next ten minutes, we don't have to pay for the second hour. Если мы отсюда уедем в течение десяти минут, нам не придется платить за второй час.
We can't have an hour of conversation? Мы не можем поговорить в течение часа?
And then you waited outside for an hour? И потом ты ждал снаружи в течение часа?
The test will cease in a quarter of an hour. Проверка закончится в течение 15-ти минут.
Anybody been here in the last hour? Здесь кто-нибудь был в течение последнего часа?
If I were you, I'd want to be on that boat within the hour. На твоём месте я бы был на этом судне уже в течение часа.
Within an hour, he signed a release for a certified check of $ 1,000. В течение часа договор о расторжении контракта был подписан... и всего за 1,000 тысячу долларов.
We'll know it's a highly credible threat if we get another alert within the hour. А вот если мы получим ещё одно предупреждение в течение часа, то тогда и правда стоит бояться.
Yes, we'll hear back within the hour Да, получим результаты в течение часа.
A man got off that plane, and he has no idea that he'll be dead within the hour. Мужчина, сошедший с того самолёта, понятия не имеет, что умрёт в течение часа.
Just read three pages in the next hour and... if you don't want to keep reading, I'll give you back the advance. Прочитай в течение ближайшего часа З страницы и если не захочется читать дальше, то я верну аванс.
Karen's safe, you're safe... and our client will be safe within the hour. Карен сейф, ты в безопасности... и наш клиент будет безопасным в течение часа.
"Rezar during one hour to the children". "Проповедовать в течение часа детям?"
Anthony is coming up with in the hour to see if he can get up the courage to fire you. В течение часа придет Энтони, проверить хватит ли у него мужества тебя уволить.
Ambassador, where were you during the past hour? Посол, где вы были в течение последнего часа?
Then where were you during the hour? Так где вы были в течение часа?
I need a drone in the sky in less than an hour. Чтобы в течение часа ты поднял дрона.
I've got to catch a plane in, like, an hour. Я должен успеть на самолет в течение часа.
We got to pull the team back, get four minds working together at once, and then, maybe within an hour, we'll be able... Мы должны отозвать команду, Если 4 головы будут работать вместе, То тогда, возможно, в течение часа, нам удастся...
Mr. Spock, if you don't receive a message from me within the hour, leave the vicinity at once, no turning back. М-р Спок, если не получите от меня сообщение в течение часа, покидайте это место и не возвращайтесь.
Inmates are entitled to visits from next of kin and others for at least one hour every week. Заключенные имеют право на посещение своих ближайших родственников и других лиц по меньшей мере в течение одного часа в неделю.
4.8 Detainees who are not employed on outdoor work are allowed at least one hour of suitable exercise in the open air daily if the weather permits. 4.8 Задерживаемым, не занятым на работах вне тюремных помещений, разрешается по крайней мере в течение одного часа ежедневно заниматься физическими упражнениями на открытом воздухе, если позволяют погодные условия.
[The Director-General shall within one hour acknowledge to the requesting State Party receipt of its request.] [Генеральный директор в течение одного часа подтверждает запрашивающему государству-участнику получение его запроса.]
Since there are only a few more days, they should study for a half-hour or even an hour every evening. Поскольку осталось еще несколько дней,... Они должны учиться в течение получаса... Или даже час каждый вечер.
Well, they said that you were gone for an hour. Они сказали, что тебя не было в течение часа.