Within an hour, it was gone. |
В течение часа всё было кончено. |
Within the hour, every person in New York will know who he is. |
В течение часа каждый в Нью Йорке будет знать, кто он. |
My men can have Claire back here within the hour. |
Мои люди могут привести Клэр обратно в течение часа. |
We'll send a chopper to evac the body within the hour. |
В течение часа пришлем вертолет для эвакуации убитого. |
I'm pleased to inform you that impulse power should be restored within the hour. |
Я рад сообщить вам, что импульсная энергия будет восстановлена в течение часа. |
You should have your ex parte within the hour. |
Тебе следует получить это разрешение в течение часа. |
He wants to finalize Ella's deal and fly her back to Langley within the hour. |
Он хочет завершить сделку с Эллой и вылететь назад в Ленгли в течение часа. |
We ride to Naples within the hour. |
Мы отправляемся в Неаполь в течение часа. |
Dr. Tillman said just once a week, for one hour. |
Доктор Тиллман сказала всего раз в неделю в течение одного часа. |
If we exert ourselves, we can close Green River within the hour. |
Если мы постараемся, то закроем Зеленую Реку в течение часа. |
He's still unconscious, but he should be awake within the hour. |
Он всё еще без сознания, но в течение часа должен очнуться. |
In the next hour there'll be under ten people on Atlantis. |
В течение следующего часа на Атлантисе останутся менее 10 человек. |
Within the next hour, there will be less than 10 people on Atlantis, most of them only scientists. |
В течение следующего часа на Атлантисе останется менее 10 человек, большинство - всего лишь ученые. |
If I can find some new glasses and come back within the hour... |
Если я смогу найти новые очки и вернуться в течение часа... |
We'll have obs on him within an hour. |
Мы установим за ним слежку в течение часа. |
Dude, we get paid by the hour. |
Чувак, мы получим платеж в течение часа. |
It is here for an hour. |
Он будет здесь в течение получаса. |
If you're not back within one hour, three-hundred lashes apiece. |
Если Вы не вернетесь в течение часа, триста ударов плетью каждому. |
You must rest them, for at least an hour. |
Вы должны дать им отдохнуть, в течение по крайней мере часа. |
Hunt would be in our custody within an hour. |
Хант будет за решеткой в течение часа. |
I'll have somebody from security here within the hour. |
В течение часа я пришлю сюда кого-нибудь из службы охраны. |
I want her picked up within the hour. |
Я хочу, чтобы она улетела в течение часа. |
We will be there to retrieve you within the hour. |
Мы прибудем в течение часа, чтобы забрать вас. |
Be ready to sail within the hour. |
Будьте готовы отплыть в течение часа. |
He'll be all right within the hour. |
В течение часа он придет в норму. |