| Within an hour, it was gone. | В течение часа всё было кончено. |
| Within the hour, every person in New York will know who he is. | В течение часа каждый в Нью Йорке будет знать, кто он. |
| My men can have Claire back here within the hour. | Мои люди могут привести Клэр обратно в течение часа. |
| We'll send a chopper to evac the body within the hour. | В течение часа пришлем вертолет для эвакуации убитого. |
| I'm pleased to inform you that impulse power should be restored within the hour. | Я рад сообщить вам, что импульсная энергия будет восстановлена в течение часа. |
| You should have your ex parte within the hour. | Тебе следует получить это разрешение в течение часа. |
| He wants to finalize Ella's deal and fly her back to Langley within the hour. | Он хочет завершить сделку с Эллой и вылететь назад в Ленгли в течение часа. |
| We ride to Naples within the hour. | Мы отправляемся в Неаполь в течение часа. |
| Dr. Tillman said just once a week, for one hour. | Доктор Тиллман сказала всего раз в неделю в течение одного часа. |
| If we exert ourselves, we can close Green River within the hour. | Если мы постараемся, то закроем Зеленую Реку в течение часа. |
| He's still unconscious, but he should be awake within the hour. | Он всё еще без сознания, но в течение часа должен очнуться. |
| In the next hour there'll be under ten people on Atlantis. | В течение следующего часа на Атлантисе останутся менее 10 человек. |
| Within the next hour, there will be less than 10 people on Atlantis, most of them only scientists. | В течение следующего часа на Атлантисе останется менее 10 человек, большинство - всего лишь ученые. |
| If I can find some new glasses and come back within the hour... | Если я смогу найти новые очки и вернуться в течение часа... |
| We'll have obs on him within an hour. | Мы установим за ним слежку в течение часа. |
| Dude, we get paid by the hour. | Чувак, мы получим платеж в течение часа. |
| It is here for an hour. | Он будет здесь в течение получаса. |
| If you're not back within one hour, three-hundred lashes apiece. | Если Вы не вернетесь в течение часа, триста ударов плетью каждому. |
| You must rest them, for at least an hour. | Вы должны дать им отдохнуть, в течение по крайней мере часа. |
| Hunt would be in our custody within an hour. | Хант будет за решеткой в течение часа. |
| I'll have somebody from security here within the hour. | В течение часа я пришлю сюда кого-нибудь из службы охраны. |
| I want her picked up within the hour. | Я хочу, чтобы она улетела в течение часа. |
| We will be there to retrieve you within the hour. | Мы прибудем в течение часа, чтобы забрать вас. |
| Be ready to sail within the hour. | Будьте готовы отплыть в течение часа. |
| He'll be all right within the hour. | В течение часа он придет в норму. |