Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Семье

Примеры в контексте "Home - Семье"

Примеры: Home - Семье
She's been a part of our family, our home, for... Она была в нашей семье, в нашем доме с...
In the meantime, your guests in our home, and I have planned the greatest Easter feast our family has ever had. А пока вы наши гости, я приготовила лучшее пасхальное угощение, которое когда-либо было в этой семье.
Her family life is rough, so we are kind of like a second home. С ней плохо обращаются в семье, поэтому у нас вроде как ее второй дом.
Well, I have a plan, too, and it does not involve me going home and telling my family that I'm a failure. Что ж, у меня тоже есть план, и в него не входит возвращение домой и рассказ моей семье о том, какая я неудачница.
You kill Jimmy O'Phelan, and I promise I will make sure Abel goes home in the arms of his loving family. Убей Джимми О'Фелана - и, клянусь, Авель вернётся домой, к любящей семье.
It was found that women who devoted themselves to the home found their chores to be an obstacle to continuing their studies. Было установлено, что женщины, решившие посвятить себя семье, считают, что нагрузка по дому препятствует продолжению образования.
Both of these programmes also deal with other gender related issues, such as the need to share responsibilities in the home and in the community. В обеих этих программах затрагиваются и другие гендерные проблемы, например необходимость делить обязанности и ответственность в семье и в обществе.
Women will be sensitised so that they may have a position in the home and in society at large. Женщины будут настраиваться на то, что они могут иметь свою позицию и в семье, и в обществе в целом.
Women and girls continue to be the objects of male violence in the home, in society and in conditions of military conflict. Женщины и девочки продолжают оставаться объектами насилия со стороны мужчин в семье, в обществе и в условиях военного конфликта.
Placement in a foster home means entrusting a child to a family which undertakes to provide comprehensive protection. Размещение подростка в приемной семье состоит в передаче подростка семье, которая обязуется предоставить ему всестороннюю защиту.
As a result of the religious instruction, Pia often experienced conflicts of loyalty between her home and her school. После таких религиозных занятий Пиа часто испытывала внутренние конфликты из-за несовместимости послушания в семье и в школе.
The Committee nevertheless regrets that corporal punishment in the home and in alternative care settings is not explicitly prohibited by law. Тем не менее Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия каких-либо конкретных законодательных актов, прямо запрещающих применение телесных наказаний в семье или в альтернативных детских заведениях.
Firstly, the woman was asked who had the final word in her home, with regard to daily activities. Прежде всего женщинам задавался вопрос о том, кто в семье в процессе повседневной жизни и деятельности принимает окончательное решение.
Women depend on their partners to make decisions affecting their health because men have the economic power in the home. В решении вопросов, касающихся их здоровья, женщины в значительной степени зависят от своих партнеров, так как экономическая власть в семье принадлежит мужчине.
Measures for combining work outside the home and within the family; разработка мер для совмещения работы вне дома и в семье;
During the past decade, new domestic violence legislation has been implemented by several states to address violence against women within the family and in the home. В последнее десятилетие некоторые государства приняли новое национальное законодательство по вопросам насилия для борьбы с насилием в отношении женщин в семье и дома.
In cases of domestic violence, courts could and did exclude the abusive spouse from the matrimonial home irrespective of who owned it. А в случае насилия в семье суды лишают осуществившего такое насилие супруга права на семейное жилище независимо от того, кто является его владельцем.
Turning to domestic violence, he noted that major amendments had been made to the Civil Code enabling judges to evict violent spouses from the family home. Относительно насилия в семье он говорит, что в Гражданский кодекс были внесены важные поправки, позволяющие судьям наказывать прибегающих к насилию мужей выселением из дома, в котором проживает семья.
However, although women were largely responsible for food security and health care in the home, they enjoyed limited access to education, income and capital- and asset-building. Однако, несмотря на то что женщины в значительной степени несут ответственность за обеспечение продовольственной безопасности в своей семье и за состояние здоровья членов семьи, они имеют ограниченный доступ к образованию, получению доходов, накоплению капитала и активов.
Physical and mental violence against children took place in the home and the family, in schools, governmental institutions and the workplace. Физическое и психологическое насилие в отношении детей имеет место дома и в семье, в школах, в государственных учреждениях и на рабочих местах.
The home is where women suffer most as a result of domestic violence. Чаще всего, по мнению женщин, они страдают от насилия в семье.
Stalin's sister-in-law stated that Stalin came home the night of the robbery and told his family about its success. Двоюродная сестра Сталина рассказывает, что Сталин вернулся домой в ночь ограбления и рассказал семье об успехе операции.
He wants to give three acres of land for free to each Russian family so that they could build a home there and develop the land. Он хочет дать три акра земли бесплатно каждой российской семье, чтобы была возможность построить там дом и развивать землю.
I hope in the end the movie will be entertaining, exciting, funny and bring home an important message about family, childhood and divorce . «Надеюсь, в итоге фильм будет интересным, захватывающим, забавным и принесёт домой важное сообщение о семье, детстве и разводе».
If so, and the couple clashed in the home, there was likely to be domestic violence. Если это так и у семейных пар случаются разногласия, то существует вероятность насилия в семье.