Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самым высоким

Примеры в контексте "Highest - Самым высоким"

Примеры: Highest - Самым высоким
We comply with the highest international security standards and legal norms. подчиняется самым высоким международным стандартам безопасности и правовым нормам.
At an altitude of 551 feet (168 m), it is the highest ground among those of all 92 Premier League and Football League clubs. При своей высоте в 68 метров является самым высоким из всех, принадлежащих 92 клубам Премьер-лиги и Футбольной лиги.
The IETF has designated SNMPv3 a full Internet standard, the highest maturity level for an RFC. IETF отметил SNMPv3 как полный Интернет-стандарт, что является самым высоким уровнем готовности для RFC.
The Supreme Court, the highest body of the Judicial Branch, counts two women out of a total of 24 members. В состав Верховного суда, являющегося самым высоким органом судебной системы, входят две женщины из общего числа 24 членов.
We reaffirm our commitment to the highest internationally recognized safety level for the siting, design, construction, operation and regulation of nuclear power installations. Мы подтверждаем свою приверженность самым высоким международно признанным стандартам безопасности при размещении, проектировании, сооружении, эксплуатации ядерных энергетических установок и надзору за ними.
The standard of living in democratic societies is the highest in the world, because they produce pluralistic, open and enterprising economies. Уровень жизни в демократических обществах является самым высоким в мире, поскольку они обеспечивают плюралистическую, открытую экономику, основанную на частном предпринимательстве.
In 1993, Albania recorded growth rate of 11 per cent, the highest in Europe. В 1993 году в Албании был зарегистрирован рекордный рост, составивший 11 процентов, который был самым высоким в Европе.
With regard to the rates, we are paying the highest ones in the area. Что касается ставок налогообложения, то в этом районе мы по-прежнему платим налоги по самым высоким ставкам.
Such powers were also consistent with the Charter, which made the Secretary-General responsible for ensuring that the staff met the highest standards of conduct. Такие полномочия также соответствуют положениям Устава, в соответствии с которыми на Генерального секретаря возлагаются функции по обеспечению соответствия персонала самым высоким стандартам поведения.
Priority needs to be given to those regions in which mortality is highest, targeting the major causes of preventable child mortality. Приоритетное внимание следует уделять тем регионам, в которых уровень смертности является самым высоким, направляя усилия на основные причины предотвращаемой детской смертности.
He was also committed to transforming the Organization into a dynamic and responsive instrument that upheld the highest standards of management, cost-effectiveness and accountability. Он также полон решимости превратить Организацию в динамичный и чуткий инструмент, соответствующий самым высоким стандартам управления, эффективности затрат и отчетности.
(c) Services must be of the highest quality. с) качество услуг должно быть самым высоким.
A PDCAAS value of 1 is the highest, and 0 the lowest. Значение PDCAAS 1 является самым высоким, а 0 - самым низким.
In 1992 it rose to 66 per cent, its highest share of NFTCE during the 1985-1992 period. В 1992 году его доля в НФРТС увеличилась до 66 процентов, что является самым высоким показателем за период 1985-1992 годов.
The number of returnees in 1995 was the highest since collective returns were initiated in 1993. В 1995 году число возвратившихся беженцев было самым высоким с начала группового возвращения в 1993 году.
From the start, it accorded the highest priority to the achievement of a peaceful, negotiated, just and lasting settlement. С самого начала оно руководствовалось самым высоким приоритетом достижения мирного, справедливого и прочного урегулирования за столом переговоров.
It would be better if it went directly to the Centre's highest authority, the High Commissioner for Human Rights. Было бы более разумно обратиться непосредственно к самым высоким инстанциям этого органа - в данном случае к Верховному комиссару по правам человека.
All these commitments have been undertaken irrespective of the national, ethnic or religious affiliation of those communities and at the level of the highest international standards. Все эти обязательства взяты независимо от национальной, этнической или религиозной принадлежности этих общин и соответствуют самым высоким международным стандартам.
The future work of the Preparatory Committee should therefore be focused on the universality of a permanent international judicial institution that would meet the highest standards of justice. В этой связи работа Подготовительного комитета в будущем должна быть сосредоточена на вопросах универсальности постоянного международного судебного учреждения, которое будет отвечать самым высоким стандартам в области правосудия.
After its review, the committee makes a recommendation on the award, which is subject to approval by the individual holding the highest delegation of authority. Проведя рассмотрение, этот комитет выносит ту или иную рекомендацию в отношении заключения, подлежащую утверждению сотрудником с самым высоким уровнем делегированных полномочий.
In Botswana, the country with the highest HIV prevalence, about one out of every three adults is HIV-positive. В Ботсване, где уровень заболеваемости ВИЧ является самым высоким, примерно каждый третий взрослый житель инфицирован ВИЧ.
Participation by the European States has been the highest among the regions of the world since the inception of the Register. Участие европейских государств со времени создания Регистра было самым высоким среди всех регионов мира.
The objective of these activities would be to ensure that the secretariat consists of the scientific and technical professionals qualified to the highest standards. Цель этих мероприятий - обеспечить, чтобы Секретариат состоял из научно-технических специалистов, подготовленных по самым высоким стандартам.
First of all, I would like to reiterate our full and unconditional support for the United Nations as the highest form of multilateralism. Прежде всего я хотел бы подтвердить нашу полную и безоговорочную поддержку Организации Объединенных Наций, которая является самым высоким многосторонним форумом.
In 1996, 20 % of the members of the Executive Branch of the government were women, the highest percentage since independence. В 1996 году 20 процентов членов правительства составляли женщины, что было самым высоким процентом с момента достижения страной независимости.