The city's annual population growth of 3.45 percent ranks as the highest among the seventy-eight largest metropolises in the Organisation for Economic Co-operation and Development. |
Годовой рост населения Стамбула на 3,45 % является самым высоким среди семидесяти восьми крупнейших мегаполисов стран-членов ОЭСР. |
Riverbend was considered a cycling station to be brought on line to supplement supply when electricity demand was highest. |
Ривербенд была использована для поставок электроэнергии на линию с самым высоким энергопотреблением. |
The external debt burden of the developing countries was steadily increasing and the ratios between debt and gross national product (GNP) or exports were highest in Africa. |
Внешняя задолженность развивающихся стран продолжает возрастать, и именно в Африке отношение величины задолженности к ВНП или объему экспорта является самым высоким. |
The alstroemeria seedlings come from "in vitro" tissue cultures which meets the highest health norms. |
Саженцы альстроэмерии выращиваются из тканевых культур "in vitro", благодаря чему они соответствуют самым высоким гигиеническим нормам. |
Mount Copeland is the site of the highest recorded snowfall in Canada in one season (July 1, 1971-June 30,1972). |
Пик Коупленда является местом с самым высоким показателем уровня снегопада в Канаде в течение одного сезона (1 июля 1971 - 30 июня 1972). |
Although the maternity rate has reduced, it is the highest in the region. |
Хотя доля матерей среди женщин фертильного возраста сократилась, данный показатель остается самым высоким в регионе. |
The country with the highest labor costs in the world was confronted with low-wage competitors next door. |
Страна с самым высоким в мире уровнем затрат на рабочую силу столкнулась с конкуренцией со стороны соседних стран с дешевой рабочей силой. |
One webinar session on strategic plan/alignment had the highest participation: 74 UNFPA field offices and 219 connected staff. |
В одном отдельно взятом веб-семинаре по вопросам стратегического плана и/или его согласования приняли участие 74 отделения ЮНФПА на местах и 219 соответствующих сотрудников, что является самым высоким показателем участия. |
Thus, the net financial transfer to capital-importing developing countries rose to $91 billion, the highest ever recorded. |
Таким образом, чистый объем передачи финансовых ресурсов в импортирующие капитал развивающиеся страны увеличился до 91 млрд. долл. США, что является самым высоким за всю историю показателем. |
The price-to-earnings ratio for equities in China is now 59 times 2007 earnings, by far the highest such ratio in Asia. |
Соотношение стоимости к доходам по обыкновенным акциям в Китае в настоящий момент в 59 раз выше показателя доходов 2007 года, что со значительным опережением является самым высоким показателем такого рода в Азии. |
As a water sports vehicle, the SEABOB meets the highest quality requirements. It's the result of laborious and precise handiwork using high-quality materials and sophisticated components. |
В результате кропотливой и точной ручной обработки высококачественных материалов и компонентов создается водно-спортивное транспортное средство, отвечающее самым высоким требованиям качества. |
But this does not mean you must compromise on security. Our security concept has multiple certifications and meets the highest demands. |
Вы ничем не рискуете: наша сертифицированная система безопасности отвечает самым высоким требованиям. |
The mail and telephone response from his appearance on that Burns Show... was the highest they've ever had. |
А его рейтинг на шоу Бернса был самым высоким за всю историю этого шоу. |
Consequently, they also have the highest near- to medium-term emissions reduction potential, the highest financial and technological mitigation and adaptation capabilities and generally also the lowest vulnerability to environmental impacts, both as a result of their high income levels and high capabilities for adaptation. |
Следовательно, они обладают также самым высоким потенциалом сокращения выбросов в ближайшем или среднесрочном плане, самыми большими финансовыми и техническими возможностями смягчения и адаптации и, как правило, самой низкой уязвимостью к экологическому воздействию в результате характерных для них высоких уровней дохода и больших способностей к адаптации. |
The country with the highest labor costs in the world was confronted with low-wage competitors next door. |
Страна с самым высоким в мире уровнем затрат на рабочую силу столкнулась с конкуренцией со стороны соседних стран с дешевой рабочей силой. |
Tight cooperation with engine and generator producing companies makes it for Pramac possible to achieve the highest standards. |
Тесно сотрудничая с производителями двигателей и генераторов, «Ргамас» предлагает стандарт качества, отвечающий самым высоким требованиям. |
Until 2005 when Minnesota teammate Janel McCarville was selected at number 1, she was the highest drafted WNBA player ever from the Big Ten Conference. |
До 2005 года, когда под первым номером драфта была выбрана Джанель Маккарвилл, она была самым высоким выбором среди баскетболисток конференции Big Ten. |
Overnight ratings showed that it was watched by 6.6 million viewers live, the highest overnight figure of the seventh series thus far. |
Рейтинги вечерних трансляций показали, что эпизод посмотрело 6,6 миллионов зрителей, что стало самым высоким показателем для серии седьмого сезона на тот момент. |
Job destruction in Spain became increasingly noticeable: by August 2008 2.5 million were already unemployed, the highest figure in 10 years. |
К августу 2008 года уровень безработицы вырос до 2,5 миллионов человек, что стало самым высоким показателем за последние 10 лет. |
On 28 November 2005, Kutuzova reached her highest singles ranking, world No. 76. |
28 ноября 2005 года Кутузова стала 76-й ракеткой мира, этот рейтинг стал для неё самым высоким в карьере. |
The Chisinau School of Advanced Journalism and its teaching faculty are committed to maintaining the highest standards of classroom instruction. |
Высшая школа журналистики Республики Молдова и ее преподавательский состав строго придерживаются принципов построения учебного процесса по самым высоким образовательным стандартам. |
This represents a 40 per cent increase over the previous reporting period and is the highest number in many years. |
Это на 40 процентов больше, чем в предыдущем отчетном периоде, и показатель проведенных операций за указанный период является самым высоким за многие годы. |
Based on observations spanning 34 days, 'Oumuamua's orbital eccentricity is 1.20, the highest ever observed. |
Основываясь на результатах 34 дней наблюдений, эксцентриситет у Оумуамуа составляет 1,20, что является самым высоким показателем среди всех когда-либо наблюдавшихся тел Солнечной системы. |
The objective of training support personnel is to build a competent and principled cadre of individuals, with the highest professional and ethical standards. |
Цель обучения вспомогательного персонала заключается в том, чтобы готовить компетентные и отличающиеся принципиальностью кадры, в состав которых будут входить лица, отвечающие самым высоким профессиональным и этическим требованиям. |
It was said that the bonus she received from Jugodisk is the highest in history of Yugoslavia. |
Считается, что бонус, который она получила от «Югописка» был самым высоким в Югославии. |