Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самым высоким

Примеры в контексте "Highest - Самым высоким"

Примеры: Highest - Самым высоким
When I am next to the Daleks only they stand between me and the highest position in the universe. Когда я стану рядом с Далеками, только они будут стоять между мною и самым высоким положением во Вселенной.
According to UNICEF figures, Cambodia's infant mortality rate is the highest in South-east Asia. По данным ЮНИСЕФ, коэффициент младенческой смертности в Камбодже является самым высоким в Юго-Восточной Азии.
He was not only the highest elected Government official at the service of the people, but also the highest traditional leader of the Marshall Islands. Он был не только единственным избранным правительственным должностным лицом самого высокого уровня на службе народа, но также самым высоким традиционным лидером Маршалловых Островов.
The United Kingdom Government considers that any international criminal tribunal which is established must be of the highest authority and the highest legal and moral quality. З. Правительство Соединенного Королевства полагает, что любой международный уголовный трибунал должен обладать наивысшим авторитетом и отвечать самым высоким правовым и моральным требованиям.
Yemen is among the poorest countries in the world, with the highest birth rate and the second highest child malnutrition rate. Йемен относится к числу беднейших стран мира с самым высоким уровнем рождаемости и занимает второе место по показателю недоедания среди детей.
The hope was expressed that international civil servants might continue to meet the very highest standards. Была выражена надежда на то, что международные гражданские служащие, возможно, будут и впредь соответствовать самым высоким стандартам.
Rural unemployment and underemployment is highest among women in the country. Уровень безработицы и неполной занятости в стране является самым высоким среди женщин.
This will enable us to put in place a policy that meets the highest standards of behaviour. Это позволит нам разработать политику, отвечающую самым высоким нормам поведения.
The prison population was over one million, the highest rate of incarceration in the world. Численность заключенных в тюрьмах превышает 1 млн. человек, что является самым высоким показателем заключения в места лишения свободы в мире.
The average infant mortality rate for Africa as a whole was the highest in the world during 1990-1995. В течение 1990-1995 годов средний коэффициент младенческой смертности в Африке в целом был самым высоким в мире.
Illiteracy remains highest among older women who have never had the opportunity of formal or non-formal schooling. Самым высоким процент неграмотных остается среди женщин пожилого возраста, которые никогда не имели возможности пройти официальное или неформальное обучение.
In practice, however, all three substances are carried alternately in the same tanks while meeting the highest quality requirements. Однако на практике все три вещества перевозятся поочередно в одних и тех же цистернах, удовлетворяя вместе с тем самым высоким требованиям качества.
The Department was endeavouring to ensure that information products met the highest broadcasting standards. Департамент стремится к тому, чтобы информационная продукция отвечала самым высоким стандартам вещания.
This remains the highest percentage within the United Nations system of Professional officers who have received such sensitization training. Это остается самым высоким показателем в рамках системы Организации Объединенных Наций среди сотрудников категории специалистов, которые прослушали такой ознакомительный курс.
Most democratic countries enjoy the highest levels of social and economic development in the world. Большинство демократических стран обладают самым высоким уровнем социального и экономического развития в мире.
Latin America and the Caribbean is the region with the highest school enrolment rates in the developing world. Латинская Америка и Карибский бассейн являются регионом с самым высоким в развивающемся мире показателем охвата школьным образованием.
Yet the region has the highest repetition rates and severe deficiencies in the quality of education. И все же в регионе остается самым высоким процент второгодников, имеются серьезные недостатки в качестве образования.
The issue of climate change must be the highest priority on the international community's environmental agenda. Вопрос об изменении климата должен пользоваться самым высоким приоритетом в экологической повестке дня международного сообщества.
The United States ranks among the countries with the highest rates of violence and terrorism. Соединенные Штаты - это одна из стран с самым высоким уровнем насилия и терроризма.
Switzerland has the highest rate of suicide among young people in Europe, although the rate has dropped considerably since 1980. Показатель самоубийств среди молодежи в Швейцарии является самым высоким в Европе, хотя он значительно снизился с 1980 года.
The methods used to carry out such investigations shall meet the highest professional standards, and the findings shall be made public. Методы, используемые при проведении таких расследований, должны удовлетворять самым высоким профессиональным стандартам, а их выводы предаются гласности.
Where authority has been devolved, it is the responsibility of those concerned to ensure that the jurisdiction achieves the highest standards. При делегировании полномочий соответствующие органы обязаны обеспечить правовой режим, отвечающий самым высоким стандартам.
However, the 1996 level did not represent the highest recorded for this period. Тем не менее уровень 1996 года не является самым высоким за этот период.
The renovation of the United Nations Bookshop has paid immediate dividends, with annual sales for 1999 being the second highest ever. Реконструкция книжного магазина Организации Объединенных Наций сразу же принесла свои плоды в связи с тем, что в 1999 году ежегодный объем продаж оказался вторым самым высоким показателем за всю историю существования магазина.
For developing countries, poverty eradication is the highest priority. Для развивающихся стран ликвидация нищеты является самым высоким приоритетом.