| When I am next to the Daleks only they stand between me and the highest position in the universe. | Когда я стану рядом с Далеками, только они будут стоять между мною и самым высоким положением во Вселенной. |
| According to UNICEF figures, Cambodia's infant mortality rate is the highest in South-east Asia. | По данным ЮНИСЕФ, коэффициент младенческой смертности в Камбодже является самым высоким в Юго-Восточной Азии. |
| He was not only the highest elected Government official at the service of the people, but also the highest traditional leader of the Marshall Islands. | Он был не только единственным избранным правительственным должностным лицом самого высокого уровня на службе народа, но также самым высоким традиционным лидером Маршалловых Островов. |
| The United Kingdom Government considers that any international criminal tribunal which is established must be of the highest authority and the highest legal and moral quality. | З. Правительство Соединенного Королевства полагает, что любой международный уголовный трибунал должен обладать наивысшим авторитетом и отвечать самым высоким правовым и моральным требованиям. |
| Yemen is among the poorest countries in the world, with the highest birth rate and the second highest child malnutrition rate. | Йемен относится к числу беднейших стран мира с самым высоким уровнем рождаемости и занимает второе место по показателю недоедания среди детей. |
| The hope was expressed that international civil servants might continue to meet the very highest standards. | Была выражена надежда на то, что международные гражданские служащие, возможно, будут и впредь соответствовать самым высоким стандартам. |
| Rural unemployment and underemployment is highest among women in the country. | Уровень безработицы и неполной занятости в стране является самым высоким среди женщин. |
| This will enable us to put in place a policy that meets the highest standards of behaviour. | Это позволит нам разработать политику, отвечающую самым высоким нормам поведения. |
| The prison population was over one million, the highest rate of incarceration in the world. | Численность заключенных в тюрьмах превышает 1 млн. человек, что является самым высоким показателем заключения в места лишения свободы в мире. |
| The average infant mortality rate for Africa as a whole was the highest in the world during 1990-1995. | В течение 1990-1995 годов средний коэффициент младенческой смертности в Африке в целом был самым высоким в мире. |
| Illiteracy remains highest among older women who have never had the opportunity of formal or non-formal schooling. | Самым высоким процент неграмотных остается среди женщин пожилого возраста, которые никогда не имели возможности пройти официальное или неформальное обучение. |
| In practice, however, all three substances are carried alternately in the same tanks while meeting the highest quality requirements. | Однако на практике все три вещества перевозятся поочередно в одних и тех же цистернах, удовлетворяя вместе с тем самым высоким требованиям качества. |
| The Department was endeavouring to ensure that information products met the highest broadcasting standards. | Департамент стремится к тому, чтобы информационная продукция отвечала самым высоким стандартам вещания. |
| This remains the highest percentage within the United Nations system of Professional officers who have received such sensitization training. | Это остается самым высоким показателем в рамках системы Организации Объединенных Наций среди сотрудников категории специалистов, которые прослушали такой ознакомительный курс. |
| Most democratic countries enjoy the highest levels of social and economic development in the world. | Большинство демократических стран обладают самым высоким уровнем социального и экономического развития в мире. |
| Latin America and the Caribbean is the region with the highest school enrolment rates in the developing world. | Латинская Америка и Карибский бассейн являются регионом с самым высоким в развивающемся мире показателем охвата школьным образованием. |
| Yet the region has the highest repetition rates and severe deficiencies in the quality of education. | И все же в регионе остается самым высоким процент второгодников, имеются серьезные недостатки в качестве образования. |
| The issue of climate change must be the highest priority on the international community's environmental agenda. | Вопрос об изменении климата должен пользоваться самым высоким приоритетом в экологической повестке дня международного сообщества. |
| The United States ranks among the countries with the highest rates of violence and terrorism. | Соединенные Штаты - это одна из стран с самым высоким уровнем насилия и терроризма. |
| Switzerland has the highest rate of suicide among young people in Europe, although the rate has dropped considerably since 1980. | Показатель самоубийств среди молодежи в Швейцарии является самым высоким в Европе, хотя он значительно снизился с 1980 года. |
| The methods used to carry out such investigations shall meet the highest professional standards, and the findings shall be made public. | Методы, используемые при проведении таких расследований, должны удовлетворять самым высоким профессиональным стандартам, а их выводы предаются гласности. |
| Where authority has been devolved, it is the responsibility of those concerned to ensure that the jurisdiction achieves the highest standards. | При делегировании полномочий соответствующие органы обязаны обеспечить правовой режим, отвечающий самым высоким стандартам. |
| However, the 1996 level did not represent the highest recorded for this period. | Тем не менее уровень 1996 года не является самым высоким за этот период. |
| The renovation of the United Nations Bookshop has paid immediate dividends, with annual sales for 1999 being the second highest ever. | Реконструкция книжного магазина Организации Объединенных Наций сразу же принесла свои плоды в связи с тем, что в 1999 году ежегодный объем продаж оказался вторым самым высоким показателем за всю историю существования магазина. |
| For developing countries, poverty eradication is the highest priority. | Для развивающихся стран ликвидация нищеты является самым высоким приоритетом. |