Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самым высоким

Примеры в контексте "Highest - Самым высоким"

Примеры: Highest - Самым высоким
According to the CWIQ "the dependency ratio is 50 per cent or higher in all parishes and the highest ratios are found among the unemployed and in the private informal sector" - females predominate in those two areas. Согласно ОКПБ, "во всех округах без исключения относительный показатель числа иждивенцев составляет не менее 50%, причем самым высоким он является среди безработного населения и в частном неформальном секторе", в которых преобладают женщины.
Macroeconomic policy coordination of the major economies must be pursued and regulatory, surveillance and monitoring frameworks must be tailored to meet the highest standards of accountability. Необходимо обеспечить координацию макроэкономической политики ведущих в экономическом отношении стран, разработку рамочных принципов регулирования, наблюдения и контроля, с тем чтобы они отвечали самым высоким стандартам подотчетности.
Those evaluations, which were found to be of the highest quality during the desk assessment phase were subsequently extended into "best practice" case studies involving follow-up field visits by the meta-evaluators. Эти оценки, уровень качества которых на этапе индивидуального опроса был признан самым высоким, впоследствии были преобразованы в исследования по изучению «передового опыта» с последующим посещением местных отделений специалистами по метаоценке.
The District of Columbia and Maryland had the highest percentage of workers in management, professional, and related occupations, reflecting the large federal workforce and support occupations. Процент управленцев, специалистов и представителей смежных специальностей среди рабочей силы является самым высоким в округе Колумбия и в Мэриленде, что объясняется большой численностью лиц, занятых в федеральных и вспомогательных структурах.
Nevertheless, unemployment among rural women is the highest compared to the national average and men's. Несмотря на это, уровень безработицы среди сельских женщин является самым высоким по сравнению со средним показателем по стране и уровнем безработицы среди мужчин.
The agenda also aims to make housing less costly through the use of innovative technologies and to increase the supply of affordable rental housing through transformed funding mechanisms. In Ljubljana, Slovenia, house-price-to-income ratio is the highest compared to other Central and Eastern European capitals. В Любляне, Словения, соотношение стоимости жилья и доходов является самым высоким по сравнению с другими столицами стран Центральной и Восточной Европы.
In order for that requirement to be met, the procedures for the gathering and compilation of this information must be in conformity with the highest internationally recognized standards for the gathering of evidence and its admissibility in courts. Для выполнения этого требования процедуры сбора и компиляции этой информации должны отвечать самым высоким международно признанным нормам сбора доказательств и их судебной допустимости.
According to the World Health Organization, the country possesses 4 of the 10 cities with the highest air pollution levels in the world, ranking it eighth in air pollution levels globally. По данным Всемирной организации здравоохранения, в стране находятся 4 из 10 городов с самым высоким уровнем загрязнения воздуха на планете, вследствие чего по этому показателю она занимает восьмое место в мире.
In 2010, the coverage rate was highest for countries with a register-based census and lowest for countries with a combined census. В 2010 году уровень охвата был самым высоким в случае стран, проводящих перепись на основе регистров, и самым низким в случае стран, проводящих комбинированную перепись.
Investment was strongly up in other countries of the region, however, and Latin America and the Caribbean overall achieved an average ratio investment of 22.9 per cent of GDP in 2012, the highest value recorded since 1981. В других странах этого региона, однако, отмечался активный рост уровня инвестиций, и Латинская Америка и Карибский бассейн вместе достигли в 2012 году среднего инвестиционного коэффициента, составившего 22,9 процента ВВП, что стало самым высоким показателем с 1981 года.
It is ironic and unfortunate that the UNODC is not present in our region, which, unfortunately, has become recognized as having the highest incidence of gun-related violence in the world. Вызывает недоумение и сожаление тот факт, что в нашем регионе, который, к несчастью, признан регионом с самым высоким в мире показателем насилия с применением оружия, отсутствует ЮНОДК.
I live in the country with the fastest-growing epidemic in Eastern Europe, in the city with the highest HIV prevalence. Я живу в странё с самыми стрёмитёльными темпами распространения эпидёмии в Восточноёвропёйском рёгионе, в городё с самым высоким уровнём распространённости ВИЧ-инфекции.
In March 2002, there was an upsurge in refugee returns, with some 3,680 - the highest number in a single month since early 2000. В марте 2002 года наблюдался резкий рост числа возвращающихся беженцев - в Восточный Тимор вернулось 3680 беженцев, что является самым высоким месячным показателем за период с начала 2000 года.
The technology available to the developing countries, either transferred from the developed countries or developed locally, should be of the highest standard in terms of energy-conversion efficiency. Имеющаяся в распоряжении развивающихся стран технология, либо передаваемая из развитых стран, либо разрабатываемая на местной основе, должна отвечать самым высоким требованиям с точки зрения показателей преобразования энергии.
Fueled by microchip exports (38% of the total), Costa Rica's economy grew 8.3% in 1999, the highest in Latin America. В результате экспорта микрочипов (составившего 38% всего экспорта), экономический рост Коста-Рики достиг в 1999 году 8.3%, что является самым высоким показателем в Латинской Америке.
As in Africa, the subregions with the highest numbers of non-NCSA initiatives (South Asia and West Asia) are those which used this method most. Как и в Африке, субрегионы с самым высоким числом инициатив, не связанных с СОНП (Южная Азия и Западная Азия), являются теми регионами, которые в большинстве случаев использовали такой метод.
I was thinking the thing that would be most beneficial - you know, for the group - would be to pair the people with the lowest GPAs with the highest. Я думаю, что будет полезно знаете, для группы поставить в пару людей с самым высоким и самым низким средним баллом.
As a comparison, Russia had just 80 standard football pitches with artificial turf in 2004. Today, in 2009, there are more than 400 football pitches with artificial turf, all of them meeting the highest standards of sports facility construction. Для сравнения, в 2004 году в России насчитывалось лишь 80 стандартных футбольных полей с искусственным покрытием, в 2009 году их число выросло до 400, причем все эти поля отвечают самым высоким международным требованиям.
Turning to the items on the Board's agenda, he said it was encouraging to learn from the documents submitted that the rate of collection of 2002 assessed contributions was the highest rate that had been achieved since the conversion of UNIDO into a specialized agency. Переходя к пунктам повестки дня Совета, он говорит, что из представленных документов приятно узнать, что уровень сборов начисленных взносов в 2002 году является самым высоким со времени придания ЮНИДО статуса специализированного учреждения.
She also held the second-highest debut album sales of 2001, behind Celebrity by NSYNC with 1.88 million units moved, though maintained the highest debut-week sales among female artists. Её второй альбом с самым высоким дебютом по продажам в 2001 г. был на второй строке после Celebrity группы 'N Sync с 1.88 миллионами копий, и тем не менее, остается самым высоким дебютом по продажам среди артисток.
Recent statistics had shown that life expectancy was highest among the female population, particularly those living in rural areas and that, at the same time, the birth rate had fallen by 21.4 per cent. Последние статистические данные свидетельствуют о том, что показатель средней продолжительности жизни при рождении является самым высоким среди женщин, особенно женщин, проживающих в сельских районах, и что в то же время коэффициент рождаемости снизился на 21,4 процента.
In 2000, 33.5 per cent of the management positions at all levels were filled by women, and in 2002, the percentage was 34.5 per cent, the highest to date. В 2000 году женщины занимали 33,3 процента руководящих должностей всех уровней, а в 2002 году этот показатель возрос до 34,5 процента, став самым высоким за всю историю.
the combination of high refrigerating capacity, high quality workmanship and fittings tailor-made for commercial needs means that they fulfill the highest professional standards. Комбинация из высокой мощности охлаждения, до деталей продуманного качества изготовления и рассчитанного на требования профессионалов оснащения предлагает удовлетворяющее самым высоким требованиям качество свежести.
All our machines comply with the highest safety standards - this has been certified by "B" and CE Safety Marks. Наши машины отвечают самым высоким требованиям безопасности, что подтверждает присвоенный им знак безопасности «В» и «СЕ».
In the United States Marine Corps, sergeant major is the ninth and highest enlisted rank, just above first sergeant, and equal in pay grade to master gunnery sergeant, although the two have different responsibilities. В морской пехоты США звание сержант-майора является девятым и самым высоким званием среди военнослужащих рядового и сержантского состава, чуть выше первого сержанта, и равным в классе с команд-сержант-майором, хотя они имеют разные обязанности.