Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самым высоким

Примеры в контексте "Highest - Самым высоким"

Примеры: Highest - Самым высоким
With respect to internal processes at the Bank, it should be noted that the Bank's code of ethics contains provisions to ensure that as international civil servants, all staff members adhere to the highest standards of conduct. Что касается внутреннего распорядка в Банке, то следует отметить, что в кодексе этики Банка содержатся положения, призванные обеспечить, чтобы поведение всех сотрудников Банка как международных гражданских служащих отвечало самым высоким стандартам.
But due to the favourable situation at the beginning of the year, the level of employment in the year 2001 was the highest since reunification. Но вследствие благоприятной ситуации в начале года уровень занятости в 2001 году был самым высоким с момента воссоединения
Yet, the ideals and principles we reaffirmed in the Millennium Declaration are still the highest benchmark to guide our efforts, both within our own States and within the work of the United Nations. Тем не менее идеалы и принципы, подтвержденные нами в Декларации тысячелетия, по-прежнему являются самым высоким мерилом, на который мы ориентируемся в наших усилиях как внутри наших государств, так и в рамках Организации Объединенных Наций.
It may be noted in this connection that the 2008 figure was the highest since 1993, when UNIDO had more than 1,250 staff members compared to the current staff complement of less than 700. В этой связи можно отметить, что показатель 2008 года является самым высоким с 1993 года, когда в ЮНИДО насчитывалось более 1250 сотрудников по сравнению менее чем с 700 сотрудниками в настоящее время.
In fact, this is a matter of great importance for the entire international community, which regards the Secretary-General as its highest representative, whose legitimacy and credibility should be based on the wider support of its members, not that of just a few. Речь идет о вопросе, представляющем большую важность для всего международного сообщества, считающего Генерального секретаря своим самым высоким представителем, легитимность и авторитет которого должны основываться на широкой поддержке всех его членов, а не на поддержке только немногих.
The Special Rapporteur is alarmed and concerned that the number of journalists and media personnel killed in 2009 was the highest since 1992, and that 81 per cent of those killings were deliberate and targeted. Специальный докладчик обеспокоен и озабочен тем, что количество журналистов и специалистов СМИ, убитых в 2009 году, было самым высоким с 1992 года и что 81 процент убийств были преднамеренными и направленными против этих лиц.
The Russian unemployment rate rose to 8.5 per cent in February 2009, the highest rate since March 2004; unemployment is expected to increase to 12 per cent by the end of 2009. Показатель безработицы в России вырос до 8,5 процента в феврале 2009 года, что является самым высоким показателем с марта 2004 года; при этом ожидается, что к концу 2009 года показатель безработицы вырастет до 12 процентов.
The adult prevalence rate is lowest in North Africa (less than 1 per cent) and highest in Southern Africa, where in 2007 it exceeded 15 per cent in seven countries. Коэффициент распространенности среди взрослых является наиболее низким в Северной Африке (менее 1 процента) и самым высоким в южной части Африки, где в 2007 году он превышал 15 процентов в семи странах.
The award is only given to non-governmental organizations which meet the highest international standards in nine areas: board of trustees, strategies, honest management, communications, human resources, allocations and control of financial resources, executive operations, operational results and continuity of improvement. Этой награды удостаиваются лишь те неправительственные организации, которые соответствуют самым высоким международным стандартам по девяти параментам: совет попечителей, стратегия, честное управление, связи, людские ресурсы, распределение финансовых ресурсов и контроль за их распределением, административная работа, результаты работы и постоянное совершенствование.
Africa's real gross domestic product grew by 4.6 per cent in 2004, the highest in almost a decade, up from 4.3 per cent in 2003. Реальный объем валового внутреннего продукта в Африке вырос в 2004 году на 4,6 процента, что является самым высоким показателем за почти десятилетие, по сравнению с 4,3 процента в 2003 году.
During this period, the portfolio has grown from just over $1 billion to $18 billion - an average return of more than 16% a year, which appears to be the highest of any major university. В течение этого срока портфель вырос с более $1 миллиарда до $18 миллиардов - в среднем прибыль составила более 16% в год, что кажется является самым высоким показателем среди основных университетов.
The United Nations, founded in 1945 on the ideal of keeping peace in the world and with the fundamental role of ensuring that all nations can coexist on the basis of mutual respect among States, is the highest expression of representation by all peoples. Организация Объединенных Наций, основанная в 1945 году в целях достижения идеалов поддержания мира во всем мире и выполнения главной роли обеспечения возможностей сосуществования всех государств на основе взаимного уважения, является самым высоким представительным форумом всех народов.
Opium cultivation in Afghanistan grew by 64 per cent from 2003 to 2004, setting a double record for the highest opium cultivation in the country's history and the largest in the world. С 2003 года по 2004 год производство опиума в Афганистане возросло на 64 процента, что в два раза превзошло самый высокий уровень производства опиума за всю историю этой страны и явилось самым высоким показателем в мире.
Access to safe drinking water in urban households is highest in Kandahar (99 per cent), Kabul (71 per cent) and Balkh (67 per cent). Самым высоким уровнем доступа к безопасной питьевой воде среди городского населения обладают жители Кандагара (99%), Кабула (71%) и Балха (67%).
The regions with the highest rate of infection are still Harju County and Ida-Viru County, of which the latter has a large proportion of non-Estonian population and persons with undetermined citizenship. Районами с самым высоким показателем распространенности ВИЧ по-прежнему являются уезд Харьюмаа и уезд Ида-Вирумаа, в последнем из которых значительную долю населения составляют неэстонцы и лица с неопределенным гражданством.
In the field of education, Zimbabwe welcomed the fact that the primary school enrolment rate was currently 97 per cent and that gender parity had been attained, and was proud to have the highest literacy rate in Africa. Что касается образования, то Зимбабве с удовлетворением отмечает достигнутый показатель в области начального образования, которым в настоящее время охвачено 97 процентов детей, и обеспечение гендерного равенства в этой сфере, а также уровень грамотности населения, который является самым высоким в Африке.
The regional flood and cyclone season began in Southern Africa with heavy rains, resulting in the highest river levels in decades in Angola, Mozambique, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. Региональный сезон наводнений и циклонов в южной части Африки начался с сильных дождей, приведших к самым высоким за десятилетия уровням воды в реках в Анголе, Замбии, Зимбабве, Мозамбике, Намибии и Южной Африке.
At the same time, steps must be taken to ensure that the increased use of nuclear materials and technologies and the development of civil nuclear power take place within the global non-proliferation regime and meet the highest non-proliferation standards. З. В то же время необходимо предпринимать шаги, которые бы гарантировали, что расширение использования ядерных материалов и технологий и развитие гражданской атомной энергетики происходят в рамках глобального режима нераспространения и отвечают самым высоким нераспространенческим стандартам.
According to information provided by the administering Power, in October 2008, consumer prices had risen by 3.3 per cent as compared with the same period of the previous year, the highest rate of inflation since September 2007. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, в октябре 2008 года потребительские цены выросли на 3,3 процента по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года, а уровень инфляции был самым высоким с сентября 2007 года.
Concerned that the highest levels of violence were faced by indigenous women and girls, CEDAW further urged Australia to implement specific strategies within the National Plan and fund culturally-appropriate indigenous women's legal services. Будучи озабочен по поводу того, что женщины и девочки из числа коренных народов сталкиваются с самым высоким уровнем насилия, КЛДЖ далее настоятельно призвал Австралию осуществлять конкретные стратегии в рамках Национального плана и финансировать оказание юридических услуг с учетом культурных особенностей женщин из числа коренных народов.
UNEG's guiding principles were that all monitoring and evaluation should take place in line with national priorities and be based on national monitoring and evaluation mechanisms, while adhering to the highest international standards. Как предусматривают руководящие принципы ЮНЕГ, все мероприятия по контролю и оценке должны проводиться в соответствии с национальными приоритетами и основываться на национальных механизмах контроля и оценки, но при этом соответствовать самым высоким международным стандартам.
The highest representation of women resident coordinators is in Asia and the Pacific, with 36.4 per cent. The lowest representation is 25 per cent in Europe and CIS. Самым высоким показателем представленности женщин среди координаторов-резидентов является показатель в Азиатско-Тихоокеанском регионе - 36,4 процента, а самым низким - в Европе и СНГ (25 процентов).
If the head restraint is adjustable, adjust the top of the head restraint to a position midway between the lowest position of adjustment and the highest position of adjustment. 3.4.4 Если подголовник регулируется, установить верх подголовника в среднее положение между самым низким и самым высоким положением регулировки.
The frequency of the blasts shall be within the range 165 to 297 Hertz and the difference between the highest and the lowest blasts shall be at least two full notes. Частота звуков должна находиться в пределах от 165 до 297 Гц, а между самым высоким и самым низким звуками разница должна составлять по крайней мере два полных тона.
Asia and the Pacific had the highest (1.88) and Africa had the lowest (0.87). В Азиатско-Тихоокеанском регионе этот показатель был самым высоким (1,88), а в Африке - самым низким (0,87).