| During the review period, demand for UNDP services was highest in the area of restoring the foundations for development. | В рассматриваемый период спрос на услуги ПРООН был самым высоким в области восстановления основ развития. |
| In South-East Asia and the Pacific, that ratio rises to 4.7, the highest among the world's subregions. | В Юго-Восточной Азии и Тихоокеанском регионе это соотношение составляет 4,7 и является самым высоким среди всех субрегионов мира. |
| Many activities were undertaken to facilitate the timely recruitment and retention of staff who meet the highest standards of efficiency, competence and integrity. | Были предприняты многочисленные шаги для облегчения своевременного найма и сохранения на своих должностях тех сотрудников, которые отвечают самым высоким требованиям работоспособности, компетентности и добросовестности. |
| At 29 per cent, Timor-Leste had its region's highest representation rate of women in Parliament. | Уровень представленности женщин в парламенте Тимора-Лешти составляет 29 процентов и является самым высоким в регионе. |
| The female advantage in life expectancy is highest in Europe and in Latin America and the Caribbean. | Преимущество женщин в плане ожидаемой продолжительности жизни является самым высоким в Европе и в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
| Both of these figures were also the highest in the EU. | Этот показатель был самым высоким в Европейском союзе. |
| The Council's working methods must also be made to adhere to the highest standards of transparency, accountability and efficiency. | Методы работы Совета должны также отвечать самым высоким стандартам транспарентности, подотчетности и эффективности. |
| The fifth priority area concerned the steps being taken to hold United Nations personnel to the highest standards of conduct. | Пятая приоритетная область касается мер, направленных на обеспечение того, чтобы персонал Организации Объединенных Наций соответствовал самым высоким нормам поведения. |
| Every fifth patient is a woman and this index is the highest in Europe. | Каждый пятый больной алкоголизмом - женщина, и этот показатель является самым высоким в Европе. |
| The quality of higher education will meet the highest international standards. | Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям. |
| The Ministers stress the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. | Министры подчеркивают важность обеспечения того, чтобы Секретариат отвечал самым высоким стандартам подотчетности, транспарентности, добросовестности и этики. |
| With improved infrastructure, the Fund is now a safer client, meeting the highest industry standards. | Обладая более совершенной инфраструктурой, Фонд является сейчас более надежным клиентом, отвечая самым высоким стандартам в своей сфере деятельности. |
| That level of spending from domestic resources on access to treatment is considered the highest among the low- and middle-income countries. | Такой уровень расходов из внутренних ресурсов на обеспечение всеобщего доступа к лечению считается самым высоким среди стран с низким и средним уровнем дохода. |
| Reach for the highest peak, and you will seek. | Стремитесь к самым высоким вершинам, и вы их достигнете. |
| Slovenia ranks among the first ten countries in the world with the highest suicide rate, exceeding 25 suicides per 100,000 inhabitants. | Словения входит в первую десятку стран мира с самым высоким уровнем самоубийств, превышающим 25 случаев самоубийства на 100000 жителей. |
| The average level of participation by members of the public corresponds to the highest international standards. | Средний уровень активности электората соответствует самым высоким международным стандартам. |
| In 2003 it attained 6.7%, the highest figure in the past two decades. | В 2003 году он составил 6,7%, что было самым высоким показателем за последние два десятилетия. |
| Danish women have the highest employment rate among European women at 73.4 per cent. | Показатель занятости датских женщин, составляющий 73,4 процента, является самым высоким среди женщин европейских стран. |
| ensure the stock market and participants operate at the highest standard; | обеспечение того, чтобы деятельность фондового рынка и его участников соответствовала самым высоким стандартам; |
| It should be noted that this is the highest number of female employees at that level since inception of the Nigerian Foreign Service. | Следует отметить, что этот показатель найма женщин - сотрудников такого уровня стал самым высоким с момента создания дипломатической службы Нигерии. |
| Alpha-HCH is the isomer with the highest neurotoxic potential beside gamma-HCH. | Альфа-ГХГ представляет собой изомер ГХГ с самым высоким нейротоксическим воздействием после гамма-ГХГ. |
| The forest sector accounts for 6 per cent of GDP on the African continent, which is the highest rate in the world. | На лесохозяйственный сектор приходится 6 процентов ВВП африканского континента, что является самым высоким показателем в мире. |
| The countries with the highest prevalence, Spain and the United Kingdom, reported stable trends. | Испания и Соединенное Королевство - страны с самым высоким уровнем распространенности - сообщили о стабильных тенденциях в этой области. |
| Namibia is one of the countries with the highest socio-economic inequality in the world because of its colonial past. | Намибия является одной из стран с самым высоким в мире уровнем социально-экономического неравенства ввиду своего колониального прошлого. |
| Nineteen of the 20 countries with the highest maternal mortality rate are in Africa. | Девятнадцать из 20 стран с самым высоким уровнем материнской смертности находятся в Африке. |