During the review period, demand for UNDP services was highest in the area of restoring the foundations for development. |
В рассматриваемый период спрос на услуги ПРООН был самым высоким в области восстановления основ развития. |
In South-East Asia and the Pacific, that ratio rises to 4.7, the highest among the world's subregions. |
В Юго-Восточной Азии и Тихоокеанском регионе это соотношение составляет 4,7 и является самым высоким среди всех субрегионов мира. |
Many activities were undertaken to facilitate the timely recruitment and retention of staff who meet the highest standards of efficiency, competence and integrity. |
Были предприняты многочисленные шаги для облегчения своевременного найма и сохранения на своих должностях тех сотрудников, которые отвечают самым высоким требованиям работоспособности, компетентности и добросовестности. |
At 29 per cent, Timor-Leste had its region's highest representation rate of women in Parliament. |
Уровень представленности женщин в парламенте Тимора-Лешти составляет 29 процентов и является самым высоким в регионе. |
The female advantage in life expectancy is highest in Europe and in Latin America and the Caribbean. |
Преимущество женщин в плане ожидаемой продолжительности жизни является самым высоким в Европе и в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Both of these figures were also the highest in the EU. |
Этот показатель был самым высоким в Европейском союзе. |
The Council's working methods must also be made to adhere to the highest standards of transparency, accountability and efficiency. |
Методы работы Совета должны также отвечать самым высоким стандартам транспарентности, подотчетности и эффективности. |
The fifth priority area concerned the steps being taken to hold United Nations personnel to the highest standards of conduct. |
Пятая приоритетная область касается мер, направленных на обеспечение того, чтобы персонал Организации Объединенных Наций соответствовал самым высоким нормам поведения. |
Every fifth patient is a woman and this index is the highest in Europe. |
Каждый пятый больной алкоголизмом - женщина, и этот показатель является самым высоким в Европе. |
The quality of higher education will meet the highest international standards. |
Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям. |
The Ministers stress the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. |
Министры подчеркивают важность обеспечения того, чтобы Секретариат отвечал самым высоким стандартам подотчетности, транспарентности, добросовестности и этики. |
With improved infrastructure, the Fund is now a safer client, meeting the highest industry standards. |
Обладая более совершенной инфраструктурой, Фонд является сейчас более надежным клиентом, отвечая самым высоким стандартам в своей сфере деятельности. |
That level of spending from domestic resources on access to treatment is considered the highest among the low- and middle-income countries. |
Такой уровень расходов из внутренних ресурсов на обеспечение всеобщего доступа к лечению считается самым высоким среди стран с низким и средним уровнем дохода. |
Reach for the highest peak, and you will seek. |
Стремитесь к самым высоким вершинам, и вы их достигнете. |
Slovenia ranks among the first ten countries in the world with the highest suicide rate, exceeding 25 suicides per 100,000 inhabitants. |
Словения входит в первую десятку стран мира с самым высоким уровнем самоубийств, превышающим 25 случаев самоубийства на 100000 жителей. |
The average level of participation by members of the public corresponds to the highest international standards. |
Средний уровень активности электората соответствует самым высоким международным стандартам. |
In 2003 it attained 6.7%, the highest figure in the past two decades. |
В 2003 году он составил 6,7%, что было самым высоким показателем за последние два десятилетия. |
Danish women have the highest employment rate among European women at 73.4 per cent. |
Показатель занятости датских женщин, составляющий 73,4 процента, является самым высоким среди женщин европейских стран. |
ensure the stock market and participants operate at the highest standard; |
обеспечение того, чтобы деятельность фондового рынка и его участников соответствовала самым высоким стандартам; |
It should be noted that this is the highest number of female employees at that level since inception of the Nigerian Foreign Service. |
Следует отметить, что этот показатель найма женщин - сотрудников такого уровня стал самым высоким с момента создания дипломатической службы Нигерии. |
Alpha-HCH is the isomer with the highest neurotoxic potential beside gamma-HCH. |
Альфа-ГХГ представляет собой изомер ГХГ с самым высоким нейротоксическим воздействием после гамма-ГХГ. |
The forest sector accounts for 6 per cent of GDP on the African continent, which is the highest rate in the world. |
На лесохозяйственный сектор приходится 6 процентов ВВП африканского континента, что является самым высоким показателем в мире. |
The countries with the highest prevalence, Spain and the United Kingdom, reported stable trends. |
Испания и Соединенное Королевство - страны с самым высоким уровнем распространенности - сообщили о стабильных тенденциях в этой области. |
Namibia is one of the countries with the highest socio-economic inequality in the world because of its colonial past. |
Намибия является одной из стран с самым высоким в мире уровнем социально-экономического неравенства ввиду своего колониального прошлого. |
Nineteen of the 20 countries with the highest maternal mortality rate are in Africa. |
Девятнадцать из 20 стран с самым высоким уровнем материнской смертности находятся в Африке. |