Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самым высоким

Примеры в контексте "Highest - Самым высоким"

Примеры: Highest - Самым высоким
Among the current 307 members, 69 are women, the highest proportion of seats to date (2009). Среди нынешних 307 членов насчитывается 69 женщин, что является самым высоким процентным показателем на данный момент (2009 год).
This proportion is the highest in the Southern African Development Community (SADC) region and represents a heavy burden on the education sector. Этот показатель является самым высоким в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и создает серьезные проблемы в области образования.
The TB recovery rates have remained high for the last three years that is to say 85 per cent, which is the highest rate among the regional countries. В последние три года доля излечившихся от туберкулеза оставалась весьма значительной - 85% - что является самым высоким показателем среди стран региона.
(c) In Navigation Mode the radar image shall have the highest display priority; с) В навигационном режиме изображение на РЛС обладает самым высоким приоритетом на экране;
It noted that Namibia had been among the countries with the highest HIV/AIDS prevalence rates, leaving many children orphaned. Он отметил, что Намибия была в числе стран с самым высоким уровнем инфицирования ВИЧ/заболевания СПИДом, в результате чего многие дети стали сиротами.
In fact, the trade balance in favour of LDCs was the highest in 2006, when it amounted to over $27 billion. В этой связи положительное торговое сальдо НРС было самым высоким в 2006 году, когда оно составило 27 млрд. долларов.
This was the highest number of casualties in a single month in the history of the Operation's presence in Darfur. Такое количество лиц, убитых за один месяц, является самым высоким за всю историю присутствия ЮНАМИД в Дарфуре.
In 2009, the Dutch economy shrank by 4.0%, the highest negative growth rate ever measured by Statistics Netherlands. В 2009 году экономика Нидерландов сократилась на 4,0%, что является самым высоким показателем спада, когда-либо зарегистрированным Статистическим управлением страны.
The significant change in this reporting period was the strengthening of the field section in Nairobi to better serve the region with the highest expenditures. Существенным изменением в этом отчетном периоде стало укрепление полевой секции в Найроби для более эффективного обслуживания района с самым высоким уровнем расходов.
Although Kyrgyzstan is recognized as the country with the highest prevalence of bride-kidnappings, existing data on the extent of this practice varies considerably. Хотя Кыргызстан признан страной с самым высоким уровнем распространения случаев похищения невест, имеющиеся данные о масштабах этого явления существенно различаются.
The highest tier of this two-tier governance mechanism for the United Nations website is the Internet steering committee, established at the level of Under-Secretary-General. Самым высоким ярусом в этом двухъярусном механизме управления веб-сайтом Организации Объединенных Наций является руководящий комитет по Интернету, создаваемый на уровне заместителя Генерального секретаря.
In this context, the Charter of the United Nations requires that all personnel must maintain the highest standards of integrity and conduct. В этой связи в Уставе Организации Объединенных Наций говорится, что весь персонал должен отвечать самым высоким требованиям к добросовестности и надлежащему поведению.
A surprising development in view of the fact that Norway has one of the highest percentages of women parliamentarians in the world. Указанное представляет собой неожиданное явление, учитывая тот факт, что Норвегия является одной из стран с самым высоким процентом женщин-парламентариев в мире.
Due to growing food and energy prices, inflation reached 9.9 per cent in July, the highest rate in the past 10 years. Из-за повышения цен на продовольствие и энергоносители в июле инфляция достигла 9,9 процента, что является самым высоким показателем за последние 10 лет.
The people of the Democratic Republic of the Congo and the international community deserve the highest standards of conduct from MONUC civilian and military peacekeepers. Народ Демократической Республики Конго и международное сообщество заслуживают того, чтобы поведение сотрудников гражданских и военных миротворческих компонентов МООНДРК отвечало самым высоким стандартам.
We are therefore pleased that Danish women have the highest employment rate for women in the EU. В связи с этим ОЖД с удовлетворением отмечает, что уровень занятости женщин в Дании является самым высоким в Европейском союзе.
For our part, Poland has made every effort to have our cooperation reach the highest standards, both in quantitative and qualitative terms. Польша, со своей стороны, делает все возможное для того, чтобы ее усилия по развитию сотрудничества соответствовали самым высоким стандартам как в количественном, так и в качественном отношении.
A season ending knee injury didn't prevent Tucker from finishing the season with the highest average of points per game in the league. В конце сезона Такер получил травму колена, однако это не помешало Такеру закончить сезон с самым высоким показателем набранных очков в среднем за игру в Лиге.
The original broadcast received 1.71 million viewers, which made it Homeland's highest rated episode of the season, up 58% from the season premiere. Во время оригинального показа, эпизод посмотрели 1.71 миллиона зрителя, что сделало его эпизодом «Родины» с самым высоким рейтингом в первом сезоне, на 58% выше премьерного эпизода.
Thailand exported 10.8 million tons of milled rice valued at US$5.37 billion in 2014, the highest figures in its history. В 2014 году Таиланд экспортировал 10,8 млн. тонн шлифованного риса на сумму 5,37 млрд долларов, что явилось самым высоким показателем в истории отрасли.
According to AGB Nielsen Research in 2009, Serbs on average watch five hours of television per day, making it the highest average in Europe. Согласно исследованиям AGB Nielsen Research, проведенным в 2009 году, сербы тратят на просмотр телевидения в среднем 5 часов в день, что является самым высоким показателем в Европе.
With about 8.2 asylum-seekers per 1,000 inhabitants, Liechtenstein also reached the highest ratio of asylum-seekers per capita of all industrialized countries in 2009. На 1000 жителей Лихтенштейна приходятся около 8,2 просителей убежища, и в 2009 году этот показатель стал самым высоким среди всех промышленно развитых стран.
The overall aim is to build a high-quality, multi-skilled and mobile workforce with the highest standards of efficiency, competence and integrity and with due regard to geographic representation and gender balance. Общей целью является формирование высококачественного, многопрофильного и мобильного кадрового состава, отвечающего самым высоким требованиям в плане эффективности, квалификации и добросовестности с должным учетом географической представленности и гендерной сбалансированности.
The issue of the soaring food prices reached the highest levels since the early 1960s. Рост цен на продовольствие стал самым высоким за весь период с начала 60х годов прошлого века.
The highest, I repeat, would be a single monetary instrument, as in the European Union. Самым высоким уровнем, я повторяю, был бы единый денежный документ, как это имеет место в Европейском союзе.