Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самым высоким

Примеры в контексте "Highest - Самым высоким"

Примеры: Highest - Самым высоким
The youth unemployment rate remains the highest in the world, having increased from 23.8 per cent in 2009 to 28.6 per cent in 2014, and is expected to inch up to 28.8 per cent in 2015. Уровень безработицы среди молодежи по-прежнему остается самым высоким в мире; он увеличился с 23,8 процента в 2009 году до 28,6 процента в 2014 году и, как предполагается, в 2015 году незначительно увеличится до 28,8 процента.
UNICEF will focus global resources on the markets with the highest growth potential and on the most cost-effective revenue streams: individual monthly pledge giving and legacies; partnerships with corporations and global foundations; and fund-raising from major individual donors. ЮНИСЕФ будет сосредоточивать глобальные ресурсы на рынках с самым высоким потенциалом роста и на наиболее рентабельных потоках поступлений, таких как ежемесячные объявленные пожертвования от индивидуальных доноров и пожертвования по завещаниям; партнерское сотрудничество с корпорациями и глобальными фондами; а также привлечение средств от крупных индивидуальных доноров.
(b) In case of a Type 2 engine, the resulting difference between the highest and the lowest GERWHTC within the family shall never exceed the percentage specified in paragraph 3.1.1.; and Ь) в случае двигателя типа 2 конечная разница между самым высоким и самым низким значениями ГЭКВСПЦ в семействе двигателей никогда не должна превышать процентной доли, указанной в пункте 3.1.1; и
In the case of Africa, while it recorded a real annual growth in GDP of 4.6 per cent in 2004, the highest in almost a decade, this falls short of the 7 per cent per annum growth rate necessary for attaining the Millennium Development Goals. В Африке в 2004 году были зафиксированы реальные темпы прироста ВВП в размере 4,6 процента, что является самым высоким показателем почти за десятилетие; однако для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо, чтобы годовые темпы прироста составляли 7 процентов.
Moreover, in 2005, growth levels climbed to 5.2 per cent, the highest for the past decade, higher than average growth in Latin America and higher than in countries like Argentina and Mexico. Кроме того, в 2005 году показатель роста достиг 5,2 процента, который был самым высоким показателем за последние десять лет и превышал средний показатель роста по Латинской Америке, а также показатель для таких стран, как Аргентина и Мексика.
The growth rate of the gross domestic product in the region rose from an average of 3.2 per cent a year in 1991-1993 to 4.5 per cent in 1994 (see tables 1 and 2), the highest figure recorded since 1980. Валовой внутренний продукт региона увеличился с уровня в среднем 3,2 процента в год в период 1991-1993 годов до 4,5 процента в год в 1994 году (см. таблицы 1 и 2), что является самым высоким показателем с 1980 года.
Though GDP growth was at 7.0 per cent in 1995, down from 16.5 per cent and 8.0 per cent in 1993 and 1994 respectively, it remained the highest among all ESCWA member countries for the second year in a row. Хотя темпы роста ВВП в 1995 году составили 7,0 процента против 16,5 процента и 8,0 процента соответственно в 1993 и 1994 годах, этот показатель второй год по-прежнему был самым высоким среди всех стран - членов ЭСКЗА.
This situation is expected to continue in mid-1996, when the TFR will be highest in Yemen (7.5 births per woman) and lowest in Lebanon (2.76 births per woman). Предполагается, что к середине 1996 года такое положение сохранится и ОКФ будет самым высоким в Йемене (7,5 живорождения на женщину), а самым низким - в Ливане (2,76 живорождения на женщину).
For September and October 2002, St. Croix's unemployment was 12 per cent, twice the national average and the highest jobless rate on the island for eight years. В сентябре и октябре 2002 года уровень безработицы на острове Санта-Крус составил 12 процентов, что вдвое выше средненационального уровня и является самым высоким показателем безработицы на острове за восемь лет.
The highest acknowledgement of Lithuania's achievements in the field of gender equality was the decision reached by common consent of representatives of governments of the EU Member States on 11 December 2006 to establish the European Institute for Gender Equality in Vilnius. Самым высоким признанием достижений Литвы в области гендерного равенства стало решение, достигнутое с общего согласия представителей правительств государств-членов Европейского союза 11 декабря 2006 года, по учреждению в Вильнюсе Европейского института по вопросам гендерного равенства.
But, on a world scale, the 20 per cent of the world's people in the highest income countries consumed 86 per cent of the world's goods and services, producing a corresponding degree of pollution and environmental damage. Но в мировом масштабе только 20 процентов населения мира в странах с самым высоким уровнем доходов потребляли 86 процентов товаров и услуг в мире, что повлекло за собой соответствующий уровень загрязнения экологической среды и экологического ущерба.
The highest unemployment rates in Greece were in the Regions of Western Macedonia and Epirus, with also the largest differences in unemployment rates between men and women (see annex 5, tables 21 and 22). Самым высоким уровень безработицы в Греции был в Западной Македонии и Эпире, где наблюдались и самые большие различия в уровне безработицы между мужчинами и женщинами (см. приложение 5, таблицы 21 и 22).
The Evaluation Management Group will ensure the design of the evaluation, manage the evaluation process, including the identification and selection of the evaluation team, and ensure the independence of the evaluation and that the final product complies with the highest standards in evaluation. Руководящая группа по оценке будет обеспечивать порядок проведения оценки, управлять процессом оценки, включая определение и выбор группы по оценке, и обеспечивать независимость оценки и соответствие окончательного продукта самым высоким стандартам оценки.
RDH says that intercultural bilingual education has not been introduced in indigenous territories, even though it is recognized in the Education Act; the illiteracy rate in indigenous areas is the highest in the country. РДГ заявляет, что на территориях коренных народов не было введено межкультурное двуязычное образование, даже несмотря на то, что его необходимость признается в Законе об образовании; показатель неграмотности в районах проживания коренных районов является самым высоким в стране.
In 2008, however, favourable weather conditions resulted in the highest opium yield ever (48.8 kg per hectare) compared with the already high yield recorded in 2007 (42.5 kg per hectare). В то же время из-за благоприятных погодных условий урожай опия в 2008 году оказался самым высоким в истории (48,8 кг с гектара), превысив даже весьма большой урожай 2007 года (42,5 кг с гектара).
It found that, in terms of return on equity, companies with the highest percentages of women board directors on average outperformed companies with the lowest percentages of women board directors by 53 per cent. Было установлено, что с точки зрения прибыли на акционерный капитал компании с самым высоким числом женщин в совете директоров в среднем опережают компании с самым низким числом женщин на 53%.
(a) Comprehensive control systems, consistent with the highest international standards and best practice, to control the sampling, collection, transport, import and export of pathogens and toxins; а) всеобъемлющие системы контроля, соответствующие самым высоким международным стандартам и нормам оптимальной практики, применительно к отбору проб, сбору, транспортировке, импорту и экспорту патогенов и токсинов;
In the elections of 1985 and June 1989, the percentage of women remained at 4.3 per cent while in the general elections of 1989 they increased their presence by achieving 6.7 per cent which is the highest percentage of representation ever achieved by women in the Greek Parliament. На выборах 1985 и в июне 1989 годов доля женщин составляла 4,3 процента, хотя на общих выборах 1989 года она возросла до 6,7 процента, что является самым высоким показателем представленности женщин в парламенте Греции за все время.
While there was some improvement in recent years, especially in countries with the highest rates, such as Spain, rates are still above 10 per cent in many European countries. Несмотря на некоторое улучшение в последние годы, особенно в странах с самым высоким уровнем безработицы, таких, как Испания, во многих европейских странах показатели безработицы по-прежнему превышают 10%.
When the value of the goods and services exceeds the personal delegation of authority of the Chief Procurement Officer, the outcome of the solicitation is reviewed by a committee on contracts and approved by the individual holding the highest delegation of authority. В тех случаях, когда стоимость товаров и услуг превышает уровень личных полномочий, делегированных главному сотруднику по закупкам, отобранные предложения рассматриваются соответствующим комитетом по контрактам и утверждаются сотрудниками с самым высоким уровнем делегированных полномочий.
At the P-4 level, the increase in women's representation was the highest with 2.6 per cent, thereby raising the representation of women at this level from 31.5 to 34.1 per cent. На уровне С-4 показатель увеличения представленности женщин оказался самым высоким и составил 2,6 процента; таким образом, представленность женщин на этом уровне возросла с 31,5 до 34,1 процента.
The United States provides the highest dollar level of official development assistance for primary education of any donor, and at least 70 per cent of all United States ODA for education goes specifically to primary education. В долларовом выражении уровень официальной помощи в целях развития Соединенных Штатов на нужды начального образования является самым высоким в мире, и по крайней мере 70 процентов всей ОПР Соединенных Штатов идет конкретно на начальное образование.
The total area under such cultivation in 2009 was estimated at 30,900 ha, only slightly higher than the level in 2008 (30,500 ha4), but the highest since 1998 and one fifth more than the level in 2005 (25,400 ha4). В 2009 году общая площадь таких плантаций оценивалась в 30900 га, что лишь незначительно превышает уровень 2008 года (30500 га4), однако является самым высоким показателем с 1998 года и на одну пятую превышает показатель за 2005 год (25400 га4).
Among the countries of the region, Tajikistan is the best for exclusive breastfeeding, since it has achieved the highest exclusive breastfeeding rate in the region for infants under the age of four months (64 per cent). Таджикистан показывает лучшие показатели по исключительно грудному вскармливанию, так как показатель исключительно грудного вскармливания младенцев в возрасте до 4 месяцев в Республике является самым высоким среди стран данного региона (64%).
On the other hand, Western Africa, the subregion with the highest number of capacity-building initiatives, is the subregion with the lowest number of countries to have integrated capacity-building requirements into an investment framework. С другой стороны, Западная Африка - субрегион с самым высоким числом инициатив по наращиванию потенциала - является субрегионом с самым низким числом стран, которые включили потребности в наращивании потенциала в инвестиционные программы.