The annual growth of real GDP in market economies was the highest since 1988. |
В странах с рыночной экономикой ежегодный прирост ВВП в реальном выражении был самым высоким с 1988 года. |
Over the years, the level of participation has remained one of the highest compared with similar international reporting instruments. |
На протяжении ряда лет уровень участия остается самым высоким по сравнению с участием в других аналогичных международных инструментах отчетности. |
Thank you for your continuing efforts to make the United Nations the highest forum of international debate. |
Благодарю вас за ваши неизменные усилия, призванные сделать Организацию Объединенных Наций самым высоким форумом для проведения международных прений. |
Several of the countries with the highest levels of social inequality were located in his region. |
Ряд стран с самым высоким уровнем социальной несправедливости находится в его регионе. |
Both Tribunals have historic responsibilities; it is important that they function properly and enjoy the highest credibility. |
На оба Трибунала возложена историческая ответственность; важно, чтобы они должным образом функционировали и пользовались самым высоким авторитетом. |
The Union regarded the proposal on explosive remnants of war as being of the highest priority among those submitted for consideration. |
Как полагает Союз, среди предложений, вынесенных на рассмотрение, самым высоким приоритетом является предложение относительно взрывоопасных пережитков войны. |
It has the highest rate of illiteracy - 95 per cent of indigenous women are illiterate. |
Уровень неграмотности является здесь самым высоким: 95% женщин, относящихся к коренному населению, являются неграмотными. |
A 1995 survey found that the Territory had the highest incidence of tooth decay among 12-year-olds in the South Pacific region. |
В ходе обследования, проведенного в 1995 году, было установлено, что уровень заболеваемости кариесом среди 12-летних подростков в территории является самым высоким во всем районе южной части Тихого океана. |
The contracted volume is the highest since the beginning of the implementation of the programme in December 1996. |
Объем поставок по контрактам является самым высоким со времени начала осуществления программы в декабре 1996 года. |
The rate was highest for women over 30:22 per 1,000 births. |
Самым высоким он является для женщин в возрасте свыше 30 лет - 22 на 1000 живорождений. |
New Zealand had the highest Internet usage amongst all participating countries and well above the global average of 45%. |
Показатель пользования Интернетом Новой Зеландии был самым высоким из всех участвовавших в обследовании стран, значительно превысив общий средний показатель, составивший 45%. |
Access to water and adequate sanitation in the UNECE region is one of the highest in the world. |
Доступ к водоснабжению и адекватным услугам канализации в регионе ЕЭК ООН отвечает самым высоким стандартам в мире. |
The United States would continue to provide assistance for developing and enforcing anti-money-laundering regimes that met the highest international standards. |
Соединенные Штаты будут и впредь оказывать содействие в разработке и обеспечении соблюдения отвечающих самым высоким международным стандартам режимов борьбы с отмыванием денег. |
His Government therefore hoped that a new Executive Director of the highest calibre would be appointed as early as possible. |
В связи с этим его правительство выражает надежду, что в ближайшее время будет назначен новый директор-исполнитель, удовлетворяющий самым высоким требованиям. |
The regions with the highest unemployment were Epirus and West Macedonia. |
Регионы с самым высоким уровнем безработицы - Эпирус и Западная Македония. |
Peacekeeping personnel must meet the highest standards of conduct. |
Миротворческий персонал должен удовлетворять самым высоким стандартам поведения. |
They must subordinate their official public duties to the highest professional standards, and demonstrate unswerving commitment to democratic principles and to the general interest. |
При исполнении своих официальных государственных функций они должны отвечать самым высоким профессиональным требованиям и демонстрировать непоколебимую верность демократическим принципам и общественным интересам. |
The project covers the three provinces in which the highest poverty levels in the country exist. |
Проект охватывает три провинции с самым высоким в стране уровнем нищеты. |
This is the highest number in a long time. |
Этот показатель является самым высоким за длительный период. |
As a result of that high population increase, the dependency ratio in Africa is the highest in the world. |
В результате такого значительного увеличения численности населения показатель числа иждивенцев в Африке является самым высоким в мире. |
The employment rate for women in Portugal was the highest in the European Union. |
Уровень занятости женщин в Португалии является самым высоким в странах Европейского союза. |
The quality of the GMA assessments must be of the highest standard. |
Качество оценок в рамках ГОМС должно удовлетворять самым высоким требованиям. |
We reiterate that agreement on a programme of work remains our highest priority. |
Мы вновь заявляем, что нашим самым высоким приоритетом остается достижение согласия по программе работы. |
Turkmenistan assigns great importance to the creation and expansion of the railroad infrastructure in accordance with the highest contemporary requirements. |
Туркменистан придает первостепенное значение созданию и расширению железнодорожной инфраструктуры, отвечающей самым высоким современным требованиям. |
By 1993, the country had the highest HIV prevalence rate in the world. |
К 1993 году уровень инфицирования населения этой страны ВИЧ был самым высоким в мире. |