Do you think he's trying to hide from something he's not understanding? |
Думаешь, он пытается спрятаться от чего-то, что он не понимает? |
We cannot make war we are not able; flight is impossible, there is nowhere to hide, and submission - to what? |
Мы не можем воевать, неспособны; невозможно улететь, негде спрятаться, и подчиниться - кому? |
That's why we need to feel our response now while the lights are still on, because if we wait until the crisis takes hold, we may panic and hide. |
Поэтому нам нужно прочувствовать нашу реакцию сейчас, пока ещё есть свет, потому что если мы будем ждать, пока кризис нас совсем охватит, мы можем запаниковать и спрятаться. |
Don't you have like a barn or someplace I can hide out? |
У вас нет какого-нибудь сарая, чтобы я могла спрятаться? |
No, I don't want it, you have to hide me |
Нет, нет, мне лучше спрятаться. |
While Wayne begins his attack on NEVEC's head honcho, Commander Isenberg, Basil sacrifices herself to buy him time and Joe sets off explosives to destroy the elevator from which NEVEC would hide. |
В то время как Уэйн начинает свою атаку на начальство NEVEC - командира Айзенберга, Бэзил жертвует собой, чтобы выиграть для него время, и Джо отправляется устанавливать взрывчатку, чтобы уничтожить лифт, в котором NEVEC хотела спрятаться. |
They urge Nico to take the rest of the team and hide, and in a last-ditch effort to halt the invasion, they flee to search for Hulkling, former Skrull King and enemy of the religious extremist Skrulls' Queen, Veranke. |
Она призывает Нико взять остальную команду и спрятаться, и в последней попытке остановить вторжение, она убегает искать Халкинга, бывшего Короля Скруллов и врага религиозной экстремистской Королевы Скруллов, Веранке. |
Do not go without water - Young Couples awfully like "to soak" and hide under the umbrella:-) Later, moreover, in addition, a rain drenched us, which is not planned as water from a garden sprayer. |
Не ходите без воды - Молодые пары, как ужасно", чтобы помочь" и спрятаться под зонтиком:-) Позже, кроме того, кроме того, залитые дождем нас, что не планируется, как вода из садового опрыскивателя. |
I have all the right words, and the right moves and... it works most of the time... but... every now and then, I want to crawl away and hide. |
Я нахожу правильные слова и правильные движения, и... в большинстве случаев это срабатывает... но... время от времени я хочу уползти прочь и спрятаться. |
But if I'd been treated the way you have been treated by people... I'd want to sit in a toilet and hide away from the rest of the world as well. |
Но если бы ко мне люди относились так, как они относились к вам, мне бы тоже захотелось сесть в туалете и спрятаться от окружающего мира. |
Or do you think that she came here to hide, from "A"? |
А вы не думаете, что она приехала сюда, чтобы спрятаться от "Э"? |
Or is the truth that you do not have the strength or cunning to hide from destiny? |
Или правда в том, что у вас не хватает сил или хитрости спрятаться от судьбы. |
There is a place right across the border that we can hide, but we have to go now! |
Рядом, через границу, есть место, где мы можем спрятаться, но нужно торопиться! |
All right, hide as long as you can. I'll find help. |
Ладно, попробуйте спрятаться, а я поищу помощь |
That's why we need to feel our response now while the lights are still on, because if we wait until the crisis takes hold, we may panic and hide. |
Поэтому нам нужно прочувствовать нашу реакцию сейчас, пока ещё есть свет, потому что если мы будем ждать, пока кризис нас совсем охватит, мы можем запаниковать и спрятаться. |
We can lock it from the inside, hide out till we're - till we're rescued. |
Мы можем запереться изнутри, спрятаться, пока мы не... пока нас не спасут. |
"and I will die from drinking, can I not find place to hide." |
"а я помру от пьянства и мне негде спрятаться." |
Some people reacted in terror. (Laughter) Others reacted in asking you for help, and some people hide from you. |
Некоторые скульптуры приходят в ужас. (Смех) Другие просят вас о помощи, а третьи пытаются от вас спрятаться. |
Bertie, I was on my way to hide in the rushes when the most extraordinary thing happened! |
Я как раз шел спрятаться в камышах, когда со мной случилось нечто удивительное. |
And when I asked you about places to hide on the land, that didn't jog your memory? |
Когда я спросил у вас, где здесь можно спрятаться, это не всплыло в вашей памяти? |
They were researching, and the only way to find out what people are saying without knowing they're being overheard was to hide somewhere and take notes while they were talking. |
Они исследовали, и единственный способ выяснить о чем говорят люди, когда не знают, что их подслушивают, был спрятаться где-нибудь и записывать пока они говорили. |
The last thing I remember was thinking that I should burrow, that I should dig down into the earth to hide, to feel safe and warm. |
Последнее, о чем я подумала тогда, что я должна зарыться, закопаться глубоко в землю, чтобы спрятаться, чтобы ощутить себя в безопасности. |
We have to make them understand if they target innocent people they can't run, they can't hide. |
Мы должны заставить их понять, что, если они стреляют по невинным людям они не могут сбежать, не могут спрятаться. |
And now my grandson is the star witness, and he and the family have had to hide out at some "undisclosed location" until he can testify against them at the trial next week. |
И теперь мой внук является главным свидетелем, и он, и семья были вынуждены спрятаться в каком-нибудь неопределенном месте до того, как он сможет свидетельствовать в суде на следующей неделе. |
So you came here to hide, to seek refuge in my town, to enjoy the perks of my hospitality in the city where my family sleeps, and all the while, you lure in a vicious hound with your scent. |
Так ты пришел сюда спрятаться найти убежище в моем городе, довольствоваться преимуществами моего гостеприимства в городе, где спит моя семья, и все это время, ты приманивал эту злобную ищейку своим запахом. |