Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Спрятаться

Примеры в контексте "Hide - Спрятаться"

Примеры: Hide - Спрятаться
You can't just hide out in here. Ты не можешь просто спрятаться здесь.
You stake out a couple of your goats and hide in a tree. Вы выносите пару ваших коз и спрятаться на дереве.
Natan, if they want to take you to Italy, you go and hide. Натан, если тебя хотят забрать в Италию, ты должен сбежать и спрятаться.
They fear settlers and keep thinking of how they can escape and hide when settlers attack. Они опасаются поселенцев и постоянно думают о том, как они могут спастись и спрятаться при нападении поселенцев.
When they do manage to run out into the street, there is nowhere to hide and no way of knowing where the next shell or missile will land. Если же им удается выбежать на улицу, им негде спрятаться, и они не знают, где приземлится следующий снаряд или ракета».
Is there nowhere we could hide ourselves to get a plan together? Нигде нельзя спрятаться, чтобы обдумать вместе план?
Al, we're looking, but there are a lot of ways to blend in and hide, even from us. Эл, мы смотрим, но есть много способов спрятаться, даже от нас.
I come to you in good faith and loyalty, 'cause my honor wouldn't allow me to run and hide with the others. Я пришёл к тебе по чистой совести и из верности, ибо моя честь не позволила мне бежать и спрятаться с остальными.
Perhaps they have a large linen cupboard in which you could hide. Думаешь, у них есть бельевой шкаф, где ты сможешь спрятаться?
Or, you can - or you can just hide. Или ты можешь... или можешь просто спрятаться.
My lord, she fought me off and then you entered and, like the coward I am, I tried to hide. Милорд, она сопротивлялась, и когда вы зашли, я, как трус, попытался спрятаться.
Why don't you go hide in the shelter with the other children? Почему бы не спрятаться в убежище с остальными детьми?
now I need a place to hide away Теперь же мне нужно где-то спрятаться ото всех
We have to go hide Tsekub, this way Мы должны спрятаться, Тсекуб, сюда.
They find a nice cave to hide in while the sun's up and do their killing when it's dark. Они ищут удобную пещеру, чтобы спрятаться, пока светит солнце, и убивают, когда становится темно.
You can hide, lay low, move away, and I will still come after you. Можешь спрятаться, залечь на дно, уехать, но я всё равно приду за тобой.
A man who wants to hide, is safer in a big city, only if he has a cash or... friends. Да, в городе спрятаться лучше, но тогда, когда есть деньги... и друзья.
First, you turned yourself into a pathetic clown, with the jokes and the magic tricks... Ways to deflect him, try and run and hide. Сначала превратился в клоуна с шутками и фокусами - отвлекал его, чтобы убежать и спрятаться.
When Weasel is looking for somewhere to hide from S.H.I.E.L.D., he asks the players if he would be able to hide out at the Baxter Building or the X-Mansion. Когда Васел ищет куда-то, чтобы спрятаться от Щ. И. Т.а., он спрашивает игроков, сможет ли он спрятаться в здании Бакстера или в Институте Ксавьера.
I had to write my last paper, but all I wanted to do was hole up and hide. Я должна была написать сочинение, но все, чего я хотела, - спрятаться и не высовываться.
So we can hide and wait for the cavalry now? Так что теперь мы можем спрятаться и ждать кавалерию?
To hide from Max, your mysteriously reappeared ex? Чтобы спрятаться от Макса, твоего загадочно появившегося бывшего?
I can't go somewhere, I can't hide. Я не могу никуда пойти, не могу спрятаться.
They can hide from other werewolves? Они могут спрятаться от других оборотней?
How can a fat man hide so well? Наркобарон: Как толстяк мог спрятаться так хорошо?