Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Спрятаться

Примеры в контексте "Hide - Спрятаться"

Примеры: Hide - Спрятаться
You did all this so you could hide? Ты сделала это все, чтобы спрятаться?
Those nights you can't hide in the library? В те ночи, когда не можешь спрятаться в библиотеке?
And travelingwith the Offspring, this forest is as good a place to hide as any. Он с "Потомком", так что лес лучшее место, чтобы спрятаться.
Once the sketch is finished, there will be no place left to hide. Как только скетч будет закончен, уже негде будет спрятаться.
Well, when she suggested I hide out in those woods, she told me I'd have company out there. Когда она предложила мне спрятаться в этом лесу, она сказала, что я там буду не один.
It's like I can run from me, but I can't hide from me. Получается, я могу убежать от себя, но не могу спрятаться.
No, but the chapel is so tiny, there's no place to hide. Но часовня такая маленькая, здесь негде спрятаться!
If you try to hide yourself, try to be someone you're not... you'll be in trouble. Если ты попытаешься спрятаться, выглядеть кем-то другим, а не собой... то у тебя будут проблемы.
Can you keep Jenna busy after school so everyone can get to the house and hide? Можешь ли ты занять Дженну после школы, чтобы все могли добраться до дома и спрятаться?
There's no place to hide and no place to go. Нет места спрятаться - и некуда идти
In 84% of perjury cases, the subjects display common physical behaviors, and in 70% of those cases, they actually try to hide themselves. В 84% случаев при даче ложных показаний, субъекты демонстрируют общую физическую модель поведения, и в 70% из этих случаев, они фактически стараются спрятаться.
Al... although I was very lucky church was unlocked, so I was able to hide out in the bell tower. Хотя мне очень повезло, что... что та церковь была не заперта, и мне удалось спрятаться внутри колокольни.
If you're trying to hide from me, Ms. Swan, you're doing a poor job. Если ты пытаешься от меня спрятаться, мисс Свон, то у тебя не получилось.
I came here to hide from a love affair... from my feelings for a man I couldn't have... and I haven't escaped anything at all. Я приехала сюда, чтобы спрятаться от любовного романа, от своих чувств к мужчине, с которым я не могу быть, и не смогла от этого сбежать.
Any friends, any family, anybody who could help him hide out while he's here? Друзья, семья, кто-то кто может помочь ему спрятаться, пока он тут?
Do you ever wonder if sometimes we pick certain partners so we can hide from ourselves? Ты никогда не думал, что иногда мы выбираем определенных партнеров, чтобы спрятаться от себя?
They were versatile, good for all seasons and could hide me from the probing, late night questions Их можно носить, где угодно, в любую погоду и в них можно спрятаться от глубоких полуночных вопросов, на которые я не хотела отвечать.
So we grabbed what we could and we were looking for somewhere to hide and that's when we realised the ghosts couldn't come in here. Мы взяли всё, что смогли, и стали искать место, где спрятаться и тогда мы поняли, что призраки не могут попасть сюда.
So I'm guessing you're looking for a place to hide out, Значит, я догадываюсь что вы ищете место что бы спрятаться,
But if you have to hide in something that's designed to be airtight, you better hope the danger passes before you run out of oxygen. Но если вы должны спрятаться в чём-то, спроектированном герметично. вам лучше надеяться, что опасность минует раньше, чем закончится кислород.
Once they're gone, Niko will have nowhere left to hide! Если ее не будет, Нико не сможет спрятаться!
Can't we just hide out here in the planned community and be happy? Мы можем просто спрятаться здесь от всего мира и быть счастливы?
Of course, the more land someone has, The easier it is to hide out and do surveillance. Конечно же, чем больше участок тем проще на не спрятаться и заниматься наблюдением
The place I told these soldiers about Is the safest place to hide Место, о котором я говорил этим солдатам, самое безопасное, чтобы спрятаться.
They're all from an aerial perspective, so my guess is, she has a spot up high where she works, a place where she feels safe and can hide. Думаю, у неё есть убежище наверху, в котором она рисует, место, где она может спрятаться и чувствовать себя в безопасности.