Would you mind awfully if we hide here until this boat is at sea? |
Не будете ли вы любезны разрешить нам спрятаться здесь, пока судно будет плыть? |
So somebody gets a snappy uniform, and somebody else gets to hide in the trunk. |
Так что кому-то придётся напялить униформу а кому-то спрятаться в багажнике. |
He's running, but he can't hide, because you know what? |
О, он бежит-бежит, но спрятаться не может, знаете почему? |
There is hardly a place left in Gorazde for people to hide; |
В Горажде уже не осталось такого места, где люди могли бы спрятаться; |
But you also want to curl up in a teeny-tiny ball and hide at the same time! |
Но в тоже время хочется свернуться в крошечный клубочек и спрятаться. |
The place I told these soldiers about is the safest place to hide that close to where the marines were captured. |
И только ночью. Место, о котором я говорил этим солдатам, самое безопасное, чтобы спрятаться. |
Sweetie this is the part where you're supposed to hide. |
Дорогая, ты уже решила где спрятаться? |
that's the only way to hide and have it not be noticeable in my apartment! |
Потому что в моей квартире - это единственный способ спрятаться и быть незаметным! |
No alcoves, no wardrobes, and no curtains behind which anyone could hide. |
Ни ниши, ни шкафов, ни портьер, за которыми можно было бы спрятаться. |
I used to tell you to go hide, and instead of looking for you, I'd watch TV and call my girlfriends. |
Обычно я говорила тебе идти спрятаться и вместо того, чтобы искать тебя, я смотрела тлевизо и звонила своим подружкам. |
Why didn't you just tell me you needed a place to hide out? |
Почему ты просто не сказал мне, что тебе нужно спрятаться? |
Why would you go to my mom to hide from the club? |
Почему ты пошел к моей маме, чтоб спрятаться от клуба? |
I said, is there anywhere else on this plane someone could hide? |
Я сказал, есть ли еще место на этом самолете где можно спрятаться? |
"Can't you hide under the bed and send up a flare or something." |
"Могла бы спрятаться под кроватью и посылать световые сигналы." |
And if there's one thing I know about this city, it's that there's plenty of places to hide. |
И если есть что-то, что я знаю об этом городе, так это то, что тут полно мест, чтобы спрятаться. |
Besides, what better way to hide from the FBI than a place that is impossible to find? |
К тому же, где лучше всего спрятаться от ФБР, как не в месте, которое невозможно найти? |
"And I let that fear guide me." "I let Ingrid hide when" I should have celebrated her for the person she was. |
И я позволила ему управлять мной, я позволила Ингрид спрятаться, когда должна была принять ее силы. |
And you got nowhere to run and no place to hide, because they will find you, I will find you. |
Тебе некуда бежать и негде спрятаться, потому что они найдут тебя, я найду тебя. |
You can't run, you can't hide You can't run, you can't hide |
Ты не можешь убежать и спрятаться Ты не можешь убежать и спрятаться |
All we do is dig... so we can hide, and hide so we can dig. |
Мы только копаем, чтобы спрятаться, и прячемся, чтобы копать! |
I've been here a year. I couldn't name where she might hide. |
Я пробыл здесь год, но не могу назвать все места, где она могла бы спрятаться |
he tries to hide, it does him little good, and yet there are shotgun pellets on either side of his hiding place. |
пытается спрятаться, в некоторой степени ему это удаётся, но всё же здесь дробь по обе стороны от его укрытия. |
I mean, how you think somethin' that big can hide that good and surprise two men in a clearing before they can get even one shot off? |
Думаешь, как такой большой медведь смог спрятаться так хорошо и подобраться к этим двоим так, что они даже выстрелить не успели? |
All the secret ways corners, tubes, places to hide, places to run ways in and ways out. |
Все секретные пути закоулки, трубы, места, чтобы спрятаться, места, чтобы сбежать все входы и выходы. |
You can run, but you cannot hide from the E to the B to the T to the O. |
Вы можете убежать, но не спрятаться от Э до Б, от Т до О. |