| I didn't know Kate, But I'd guess she'd want the same thing. | Я не знала Кейт, но думаю, она хотела бы того же. |
| And I would guess that yours is similar to most of them. | И, я думаю, твоя такая же, как у большинства. |
| In fact, I would guess that whoever did this wants to get caught. | На самом деле, я думаю, тот, кто это сделал, хочет попасться. |
| I don't guess you need me to say it. | Думаю, что ты и так знаешь. |
| All I can guess is I took off and my boat ended up in some kind of squall. | Я думаю что я отчалил и моя яхта попала в какой-то шквал. |
| Well, guess if you find the right woman, you'll do anything for her. | Ну, думаю, если ты найдешь ту самую женщину, ты сделаешь все для нее. |
| I woke up this morning and guess what's on my mat? | Да. Я проснулся сегодня утром и думаю, что находится на моём коврике? |
| l don't guess we'd better tell Burt about this. | Не думаю, что там нужно рассказывать Берту об этом. |
| Well, guess what, Tyler? | Ну, думаю, что Тайлер? |
| Now that you put it that way, l-i guess 20 is not such a bad age. | Теперь, когда Вы сделали таким образом, я думаю, 20 - это не такой уж плохой возраст. |
| L-l-I guess I'm a better navigator in the sky than I am on the highways. | Думаю, что в небе я ориентируюсь лучше, чем на дорогах. |
| Well, guess you'll remain a mystery. | Ну Думаю, ты будешь оставаться в тени |
| Well, guess what, brother, you don't need to kill me, because I'm done here. | Но, думаю, брат, тебе больше не нужно убивать меня потому что я здесь закончил. |
| Well, guess it's time to face the music. | Думаю, пора встретиться лицом к лицу с музыкой. |
| And as for poor Fran Carter, I think I can guess that one. | Ну, а про несчастную Фрэн Картер, думаю, я сам могу догадаться. |
| Okay, great, so guess Mary and I should get out there. | Прекрасно, думаю нам с Мэри пора. |
| I think I can guess who for. | Я думаю, что знаю для кого. |
| He wanted to make the deal with you, but I don't guess we have a choice. | Он хотел заключить сделку с тобой, но я не думаю, что у нас есть выбор. |
| I think I can guess where the Stardust is being made. | Думаю, смогу выяснить, где производят Звёздную пыль. |
| I think I can guess what's coming. Really? | Думаю, я могу догадаться, что произойдёт дальше. Правда? |
| Well, guess we better get this cleaned up. | думаю нам стоит прибрать тут все. |
| I don't guess you see many women where you're from. | Не думаю, что там, откуда ты, ты видел много женщин. |
| At least, that's my best guess. | По крайней мере, я так думаю. |
| Of course... you did let Cheryl kill me, so, guess you're not a real friend. | Конечно... Ты позволил Шерил меня убить, так что, думаю, ты не настоящий друг... |
| But if I had a guess, I'd say it was the main man. | Но если предположить, думаю, это был главарь. |