Well, guess I missed it, then. |
Что ж, тогда, видимо, я их пропустила. |
Well, guess that would be me. |
Что ж, видимо, придётся мне. |
Well, Virginia, guess it's back to the drawing board. |
Ну, Вирджиния, видимо пора вернуться к чертежной доске. |
I... guess I was in denial. |
Видимо я была в стадии отрицания. |
Well, guess the sky is falling. |
Ну, видимо, небеса всё-таки падают. |
So... guess you're my boyfriend now. |
Так что, видимо ты теперь мой парень. |
All right, well, guess I'm doing this. |
Ладно, что ж, видимо пойду сам. |
So, guess pam came through here. |
Так, видимо Пэм проходила мимо. |
I was hoping that a little time with the two of these people would rub off on you, but... guess I was wrong. |
Я надеялся, что некоторое время рядом с такими людьми пойдет тебе на пользу, но... видимо, я ошибся. |
Not at this time, but best guess is they're heading for the Somali coast. |
Пока нет, капитан, видимо, направляются к побережью Сомали. |
Thought those days were gone, but guess they aren't. |
Я думал эти времена прошли, но видимо я был неправ |
Well, guess I'll do it myself, then. |
Ну, тогда, видимо, придётся мне самому всё делать. |
Well, guess it's official. |
Что ж, видимо, теперь всё официально |
Well... guess when I'm an old man, I'll never have to wonder, |
Ну... Видимо, в старости мне не придётся себя спрашивать: "А что, если...?" |
guess is, not to hand out promotions. |
Ну, видимо, не премии раздавать. |
Well, you know, with her background and all that, guess when you got a small business, you got to think about those things, right? |
Ну, знаешь, из-за её прошлого и всё такое. Видимо, когда у тебя свой бизнес, нужно думать о таких мелочах, да? |
Guess it was harder than he thought. |
Видимо, это было сложнее, чем он думал. |
Guess that means I'm still alive. |
Видимо, это значит, что я ещё жив. |
Guess now we know what your power is. |
Видимо, теперь мы знаем, какие у тебя способности. |
Guess that's why I'm such a bad loser. |
Видимо поэтому я такой безнадежный лузер. |
Guess it takes that long to wash the vegas off you. |
Видимо, он очень долго отмывается после Вегаса. |
Guess he's not fighting the war on drugs. |
Видимо, воюет он не с наркотиками. |
Guess you weren't so off base with the Audrey thing. |
Видимо, ты не был так неправ относительно Одри. |
Guess whatever secrets lie in her past, she wants to keep buried there. |
Видимо, она хочет сохранить свои секреты в прошлом. |
Guess I'll clean this dude's apartment on my own. |
Видимо, буду убираться у этого чувака одна. |