Guess you might say I know all sides of the man. |
Думаю, ты можешь сказать, что я знаю его со всех сторон. |
Guess that's curtains for the yoga guy. |
Думаю, с парнем с йоги покончено. |
Guess I just got... Scared. |
Думаю, я просто... испугалась. |
Guess I'll be home for dinner. |
Думаю, что успею домой к обеду. |
Guess global warming's not really a thing here. |
Думаю, что проблема глобального потепления здесь неактуальна. |
Guess I have more faith in humanity. |
Думаю, у меня больше веры в человечество. |
Guess I'll just have to trust you. |
Думаю, я просто должен довериться Вам... |
Guess they should've gone to you. |
Думаю, они должны быть направлены к вам. |
Guess I don't need your Cronus Society after all. |
Думаю, после всего мне не нужно твое Братство Кроноса. |
Guess Ms. Mallard got tired of her last name. |
Думаю, что госпожа Маллард подустала от своей фамилии. |
Guess we know who killed Riley. |
Думаю мы знаем, кто убил Райли. |
Guess you won't be needing that bid now. |
И я думаю, что ты больше здесь не нужна. |
Guess they got what they deserved, Mr. Horne. |
Думаю, они получили по заслугам, мистер Хорн. |
Guess we'll never know if he really did it. |
Думаю мы никогда не узнаем, действительно ли он сделал это. |
Guess they weren't assessing powers at Hydra as much as collecting them. |
Думаю, они не столько изучали суперсилы в ГИДРЕ, сколько собирали их. |
Guess Draal wants to make sure no one else gets trapped there. |
Думаю, Драал хочет, чтобы никто больше в него не попался. |
Guess we're staying for a while. |
Думаю, мы еще останемся ненадолго. |
Guess you'll never know now. |
Думаю, теперь ты этого не узнаешь. |
Guess he saved the sin for Saturday night like everybody else. |
Думаю он оставлял грех на ночь пятницы, как и все остальные. |
Guess I just thought talking to Ms. Grant would give me some perspective. |
Наверное, я просто думаю, что разговор с мисс Грант мог дать мне какой-то стимул. |
Guess we'll have to wait and see what our dead Marine inhaled. |
Думаю, нам придется подождать и посмотреть, что вдыхал наш мертвый морпех. |
Well... Guess that's about it. |
Ну... думаю, это о нем. |
Guess the sneaking's not the only thing you got from Angel. |
Думаю, подкрадывание - не единственная вещь, которая в тебе от Ангела. |
Guess they didn't want me to cramp his style. |
Думаю, они не хотели, чтобы я ему мешал. |
Guess it's true what they say. |
Думаю, это правда, что они говорят. |