| Guess you might say I know all sides of the man. | Думаю, ты можешь сказать, что я знаю его со всех сторон. |
| Guess that's curtains for the yoga guy. | Думаю, с парнем с йоги покончено. |
| Guess I just got... Scared. | Думаю, я просто... испугалась. |
| Guess I'll be home for dinner. | Думаю, что успею домой к обеду. |
| Guess global warming's not really a thing here. | Думаю, что проблема глобального потепления здесь неактуальна. |
| Guess I have more faith in humanity. | Думаю, у меня больше веры в человечество. |
| Guess I'll just have to trust you. | Думаю, я просто должен довериться Вам... |
| Guess they should've gone to you. | Думаю, они должны быть направлены к вам. |
| Guess I don't need your Cronus Society after all. | Думаю, после всего мне не нужно твое Братство Кроноса. |
| Guess Ms. Mallard got tired of her last name. | Думаю, что госпожа Маллард подустала от своей фамилии. |
| Guess we know who killed Riley. | Думаю мы знаем, кто убил Райли. |
| Guess you won't be needing that bid now. | И я думаю, что ты больше здесь не нужна. |
| Guess they got what they deserved, Mr. Horne. | Думаю, они получили по заслугам, мистер Хорн. |
| Guess we'll never know if he really did it. | Думаю мы никогда не узнаем, действительно ли он сделал это. |
| Guess they weren't assessing powers at Hydra as much as collecting them. | Думаю, они не столько изучали суперсилы в ГИДРЕ, сколько собирали их. |
| Guess Draal wants to make sure no one else gets trapped there. | Думаю, Драал хочет, чтобы никто больше в него не попался. |
| Guess we're staying for a while. | Думаю, мы еще останемся ненадолго. |
| Guess you'll never know now. | Думаю, теперь ты этого не узнаешь. |
| Guess he saved the sin for Saturday night like everybody else. | Думаю он оставлял грех на ночь пятницы, как и все остальные. |
| Guess I just thought talking to Ms. Grant would give me some perspective. | Наверное, я просто думаю, что разговор с мисс Грант мог дать мне какой-то стимул. |
| Guess we'll have to wait and see what our dead Marine inhaled. | Думаю, нам придется подождать и посмотреть, что вдыхал наш мертвый морпех. |
| Well... Guess that's about it. | Ну... думаю, это о нем. |
| Guess the sneaking's not the only thing you got from Angel. | Думаю, подкрадывание - не единственная вещь, которая в тебе от Ангела. |
| Guess they didn't want me to cramp his style. | Думаю, они не хотели, чтобы я ему мешал. |
| Guess it's true what they say. | Думаю, это правда, что они говорят. |