Guess you don't. |
Думаю, у вас нет предположений. |
Tall and not normal.» guess what you're not normal, You're America's next top model.» I'm so happy that I can make |
"Я думаю, я все испортила, потому что я выгляжу как балерина, а не модель," и ты изменила мое мнение. |
Guess it's too late to back out. |
Думаю, отступать уже поздно. |
Guess it's just us for now. |
Думаю, мы одни. |
Guess we got to risk it. |
Думаю мы должны рискнуть. |
Guess I have to start figuring all this out. |
Думаю, пора определиться. |
Guess we'll find out in the morning. |
Думаю, мы узнаем утром. |
Guess it's got a cough, too. |
Думаю, дом тоже простудился. |
Guess it would be fun to be Cinderella. |
Думаю, неплохо побыть Золушкой. |
Guess I'm just a musical genius. |
Думаю я просто музыкальный гений. |
Guess I'll go pick up Darius. |
Думаю, пора брать Дариуса. |
Guess they didn't like the mummy. |
Думаю им не понравилась муммия. |
Guess I could take a look at her. |
Думаю, я могу взглянуть. |
Guess I deserve that one...? |
Думаю, я заслужила. |
Guess you can't predict these things. |
Думаю, такое нельзя предвидеть. |
Guess you should go, do your... |
Думаю, тебе пора идти. |
Guess I deserved that one...? |
Думаю, я заслужила. |
Guess she was just playing a game. |
Думаю, она просто играла. |
Guess I'm just going to be in here. |
Думаю, просто буду здесь |
Guess I am about to find out. |
Думаю, я скоро узнаю. |
Guess I'll see you tonight. |
Думаю, вечером увидимся. |
Guess we get to... relive the past. |
Думаю нам можно пережить прошлое. |
Guess I'll have to take you apart and find out! |
Думаю разобрать тебя и проверить! |
Guess I'll have to make one. |
Думаю придётся его сделать. |
Guess it's all a can a worms. |
Хотя думаю тут кругом змеи. |