Английский - русский
Перевод слова Guess

Перевод guess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 881)
Guess that would explain the tree growing in the middle of the tracks. Думаю, теперь понятно, почему посреди рельсов выросло дерево.
Guess try to bluff Sam into thinking I do have a case. Думаю, попытаться обмануть Сэма, убедив, что дело уже есть.
Guess it wouldn't have mattered. Думаю, это не имеет значения.
Guess they weren't assessing powers at Hydra as much as collecting them. Думаю, они не столько изучали суперсилы в ГИДРЕ, сколько собирали их.
Guess there's no reason to be subtle about it. Думаю, что нет причин чтобы быть тонким в таких делах.
Больше примеров...
Полагать (примеров 5)
You guess, could be, sure, okay. Надо полагать, может быть, конечно, хорошо.
Guess he wasn't kidding in his journals. Надо полагать, в своих дневниках он не шутил.
A fair guess would be that horizontal segregation diminished owing to the influx of men into a wide range of formerly "women-dominated" service activities. С достаточной точностью можно полагать, что горизонтальная сегрегация сгладилась в результате притока мужчин в самые различные подсектора сектора услуг, традиционно считавшиеся "женскими".
Guess he was "sleepgolfing"? [Laughing] Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Guess he was sleep-golfing. Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Больше примеров...
Угадать (примеров 146)
Care to have a guess what's underneath these floorboards? Можешь угадать, что под этими половицами?
A game where two players try and guess where each other's ships are, and then blow them up by firing missiles at them. В ней двое игроков пытаются угадать, где корабли противника, и взорвать их с помощью ракет.
Can you guess which war we fought against the Mexicans over Mainfest Destiny? Ты можешь угадать, какую войну мы вели с мексиканцами под лозунгом этой доктрины?
I believe I can guess your thoughts at this moment. Думаю, я могу угадать, о чем вы сейчас думаете.
Guess what I got my wife for her last birthday. Попробуй угадать что я подарил жене на последний день рождения.
Больше примеров...
Похоже (примеров 454)
Guess we're both embracing new challenges. Похоже, у нас у обоих новые задачи.
Guess I was gone by then. Похоже, эту афёру я не застал.
Guess we got our next headline. Похоже у нас есть наш следующий заголовок.
Guess I'm not the only one who watches '70s television crime dramas. Похоже, не я один... смотрю криминальные телесериалы 70-х.
Guess I didn't get the same books as you Cheltenham Girls' School lot. Похоже у меня не было таких книжек, каких было полно у тебя в Школе Челтенхем для девочек.
Больше примеров...
Кажется (примеров 202)
Guess I was immature as well. Кажется, я тоже был слишком молод.
Guess I was a little paranoid. Кажется, у меня была небольшая паранойя.
Guess we came to the right place. Кажется, мы правильно пришли.
Guess I hurt her feelings. Кажется, я задела её чувства.
Guess I kind of made it more complicated for him. Кажется, я всё только усложнила.
Больше примеров...
Видимо (примеров 199)
So, guess pam came through here. Так, видимо Пэм проходила мимо.
Guess now we know what your power is. Видимо, теперь мы знаем, какие у тебя способности.
Guess he was looking for Phoebe in her window, and then called it in when he realized the flashes of light were gunfire. Видимо, он высматривал в окне Фиби, а потом вызвал полицию, когда понял, что вспышки света были от выстрелов.
Guess I'll get it myself. Видимо, придется самому.
Guess I'm all talked out. Видимо, я все выговорил.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 131)
Though we may guess who is. Полагаю, мы можем догадаться, чье это имя.
She knows I'm into something, but - she could make a pretty good guess. Она знает, что я в чем-то замешан, но она может легко догадаться.
And guess who got to be the lucky bride? Нетрудно догадаться, кто была той счастливой невестой?
But couldn't you have just remembered that there was a trash chute on every floor and then taken a guess? Но не мог ты просто вспомнить, что там был мусоропровод на каждом этаже, а потом догадаться?
But... Guess I should have realised... Наверное, я должна была догадаться.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 11)
Whether his arrest will lead to reforms in the Mari justice system is anyone's guess. Приведет ли его арест к реформам в системе правосудия Мори, можно только предполагать.
We can't know, only guess. Знать мы не можем - только предполагать.
I'll try and guess what the code is - Я буду пробовать и предполагать то, что код это
Well... as you guess? "Предполагать", сэр?
You can't take a guess for another two hours? Вы так долго будете предполагать?
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 58)
Guess I better keep it safe and sound till we get to Calexico then. Пожалуй я лучше сохраню это в целости пока не доберемся до Калексико.
(Sighs) Guess I better head over to my night job. А я, пожалуй, пойду на свою ночную работу.
Guess I'll take the train. Пожалуй я поеду на поезде
So it was a reasonable guess. Да, пожалуй это было разумное предположение.
Guess I'll just ride with this mook. Я, пожалуй, поеду с этим мажором.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 380)
And guess who wants to go first. Знаешь, кто хочет зайти первым?
Guess what? I've seen your little museum of Vegas. Знаешь... я видел твой маленький музей Вегаса.
Guess what? They'd all become firemen. И знаешь, Тед, они все стали пожарными.
Guess how much I got for that. Знаешь, сколько я за это получил?
I think you can guess. Думаю, ты знаешь почему.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 55)
And diseases of a retina which the patient can't guess, can cause the blindness. А заболевания сетчатки, о которых пациент может и не догадываться, могут привести к слепоте.
Recruiters can only guess at ages based on physical development and may enter the age of recruits as 18 to give the appearance of compliance with national laws. Вербовщики могут лишь догадываться о возрасте по состоянию физического развития и могут регистрировать рекрутов как 18-летних, чтобы создать видимость соблюдения национальных законов.
l couldn't even guess. Я не мог' даже не догадываться.
How long this education might take was anybody's guess. Как долго это обучение будет длиться, можно только догадываться.
Guess I don't have a real clear sense of who Victor is just yet. Я могу только догадываться какой Виктор на самом деле.
Больше примеров...
Предположить (примеров 109)
I can only guess it was to pray. Могу только предположить - чтобы помолиться.
Anyone care to make a guess how she got her teeth knocked out? Кто-нибудь хочет предположить, как она лишилась зубов?
I can guess who you are, at least which team you play for. А я могу предположить, кто ты, или хотя бы за какую команду ты играешь.
No, but I can guess. Нет, но могу предположить.
We can guess that this Rossignat really liked Valerie, Можно предположить, что этот Россинья уже находил что-то в этой Валери.
Больше примеров...
Догадка (примеров 130)
Their guess is a small village just across the Pakistani border. Их догадка, что это маленькая деревня у границы с Пакистаном.
That would have been a good guess. Это была бы очень хорошая догадка.
I'll take another wild guess. И вот вам еще одна догадка:
It's my best guess. Это моя лучшая догадка.
It's the best guess until we learn more. Well, if our best guess is correct, Maybe we don't need kellogg. Если эта догадка окажется правильной, возможно, Келлогг нам не понадобится.
Больше примеров...
Предположение (примеров 124)
Well it's a guess I'm willing to take. Отлично, это предположение я готова принять.
Then to verify the guess we use the interpolation attack on the reduced cipher either by the normal method or by the Meet-In-The-Middle method. Тогда, чтобы проверить предположение, нужно использовать интерполяционную атаку на сниженный шифр либо обычным способом, либо с помощью метода Meet-In-The-Middle.
It's only a guess, but it's all I have to go on. Ну, это тольо предположение, но это все, что я имею, чтобы продолжать.
Good guess, but wrong. Хорошее предположение, но неверное.
It doesn't tell them it's a guess. Скажи, что это твое предположение.
Больше примеров...
Считать (примеров 5)
Guess what I might have done. Можешь считать, что так.
Could not guess column types: no columns could be read from the file. Невозможно определить типы столбцов: из файла не удалось считать ни один столбец.
Guess I was foolish to think it was the real Zodiac. Думаю, глупо было считать, что это был настоящий Зодиак.
Thank you, but your testimony goes to your findings, sir... what you found in your examination of Phillip Duggin... and while you can opine this second-impact syndrome, that's just an educated guess, right? Спасибо, но вы даёте показания о том, что было выяснено, сэр... о том, что вы выяснили при осмотре тела Филлипа Даггина. И хотя вы и можете считать, что смерть вызвана повторными сотрясениями, это всего лишь ваша догадка, так?
Although there is no direct evidence of Vladimir's raids on Lithuania, we may guess that he was active in this region. We know about the raid on Yatvingia that ended in Vladimir's victory. Можно согласиться, что образование ВКЛ было рождением нового государства, хотя основы этого государства заложившее Литовское княжество тоже скорее всего следует считать государством.
Больше примеров...
Отгадать (примеров 11)
Kev, I can guess how it all went down, actually. Кев, я могу отгадать, с чего все началось.
Well, I can guess within the hour, and I don't even have to look at the sun. Я могу отгадать время с точностью до часа, и при этом мне даже не надо смотреть на солнце.
Would you like to take a guess how old I am? Не хотите отгадать, сколько мне лет?
Then observe a Tor client's traffic. As you watch him receive data, you quickly approach a guess about which (if any) of those sites he is visiting. Наблюдая трафик клиента Тог, по входящим данным, путём сопоставления сигнатур можно попытаться отгадать с каким из этих сайтов сейчас установлено соединение.
Bien, my dear children, see if you can guess this animal. Посмотрим, сможете ли вы отгадать такое животное
Больше примеров...
Гадать (примеров 38)
Whether our asset has been compromised is a guess on our part. Нам остается только гадать, был ли наш агент подставлен.
How this one fits in is anyone's guess. Как это приладить, остается только гадать.
The members of the Assembly must guess at what those differences are by referring to the list of those that have sponsored the most important resolutions of the Council in this area. Члены Ассамблеи вынуждены гадать, в чем состоят разногласия, внимательно вчитываясь в перечень авторов самых важных резолюций Совета в этой области.
I can't guess. Я не стану гадать.
And unless he does, we can only guess at what transmittable diseases he's carrying. А до тех пор остаётся только гадать, переносчиком каких инфекций он может быть.
Больше примеров...
Угадывать (примеров 31)
Please don't make me guess how old you are. Пожалуйста, не заставляйте меня угадывать ваш возраст.
Making them guess your true feelings? Заставляя их угадывать твои истинные желания?
Well, you're supposed to - you're supposed to ask questions and then guess. Нет, тебе надо - тебе надо спрашивать вопросы и угадывать.
Users need not know or guess which trustee is honest; their security depends only on the existence of at least one honest, non-colluding trustee. Пользователям не нужно знать или угадывать, какие доверенные лица честны; их безопасность, по мнению авторов протокола, зависит только от существования по крайней мере одного честного, не участвующего в сговоре доверенного лица.
The viewers must guess what they did. Участникам предстояло угадывать их результаты.
Больше примеров...
Подумал (примеров 25)
I'd have never guess, you're so similar. Никогда бы не подумал, вы так похожи.
If David did go back to Afghanistan without telling anyone, my first guess would be that he's working for the CIA. Если Дэвид вернулся в Афганистан, никому ничего не сказав, я бы в первую очередь подумал, что он работает на ЦРУ.
So I went down to the hospital to see what I could do, and guess what. Так что, я вернулся в больницу, подумал, смогу ему помочь и знаете что...
Guess I just thought that when you said yes that... о есть, € просто подумал, что когда ты сказала да...
My first guess would have been that the men here were starving. Я, было, подумал, что солдаты голодали.
Больше примеров...