Английский - русский
Перевод слова Guess

Перевод guess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 881)
L-l-I guess I'm a better navigator in the sky than I am on the highways. Думаю, что в небе я ориентируюсь лучше, чем на дорогах.
Guess I have to take it back to the sarcasm store. Думаю, придется вернуть ее в магазин сарказмов.
Guess that dead body wasn't so dead after all. Думаю, мёртвое тело всё же не было очень мёртвым.
I... guess it's fine. Excellent! Я думаю он хорош.
Guess he just figured it out. Думаю, он просто догадался.
Больше примеров...
Полагать (примеров 5)
You guess, could be, sure, okay. Надо полагать, может быть, конечно, хорошо.
Guess he wasn't kidding in his journals. Надо полагать, в своих дневниках он не шутил.
A fair guess would be that horizontal segregation diminished owing to the influx of men into a wide range of formerly "women-dominated" service activities. С достаточной точностью можно полагать, что горизонтальная сегрегация сгладилась в результате притока мужчин в самые различные подсектора сектора услуг, традиционно считавшиеся "женскими".
Guess he was "sleepgolfing"? [Laughing] Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Guess he was sleep-golfing. Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Больше примеров...
Угадать (примеров 146)
Why don't we guess your name? Почему бы нам не угадать твое имя.
Can you guess my age? Можете угадать мой возраст?
Take a wild guess where they are. Попробуй угадать, где они.
Now, who would be brave enough to have a guess of what's in the box? Кто здесь из вас отважится... угадать, что в коробке?
And what about the gooseberry here, does he get a guess? А как же наш "третий лишний", не хочет угадать?
Больше примеров...
Похоже (примеров 454)
Well, this is just an educated guess, but... Zima? Это конечно только догадка, но похоже..."Яга"?
Guess I'm not feeling it this year. Похоже, сегодня я не в настроении.
Guess I have a knack for it. Похоже, у меня к этому талант.
GUESS YOU DIDN'T BELIEVE I WAS GIVING MYSELF UP. Похоже вы не сомневались, что я вам соврал.
Guess she likes poor guys. Похоже, ей нравятся плохие парни.
Больше примеров...
Кажется (примеров 202)
Well... CHILDISH TYCOON Guess that's my ride. Что ж, кажется, это за мной.
Guess Lily took over your bedroom, and I will bet you your old flat-screen that Julian is not sleeping in the guest quarters. Мне кажется, Лили заняла твою спальню, и я ставлю твой плоский экран на то, Что Джулиан не будет рад ночевать в гостевых апартаментах.
Guess I answered anyway. Кажется я все равно на него ответила.
Guess I was rockin' that plane too hard, 'cause halfway through the ride, my mini-747 fell off its gears, and I crashed to the ground. Кажется я слишком сильно раскачала тот самолет потому что в середине поездки мой мини-747 потерял все свои механизмы, и я рухнула на землю.
Guess he figured just because we don't have windows doesn't mean we can't have a view. Кажется, он думает, что раз уж у нас нет окон, пусть хоть на картины посмотрим.
Больше примеров...
Видимо (примеров 199)
Guess we'll just have to see. Видимо, нам остается только ждать.
Guess you'll just have to spend the night with me with no men. Видимо, тебе придется коротать вечер со мной и без мужчин.
I'm assuming you came here because you think we're friends and that I care about your problems... but guess what? Видимо, ты решила, что мы подруги и что меня волнуют твои проблемы, но, представь себе, это не так.
Guess he didn't trust you very much. Видимо, он не особо тебе доверял.
Guess she found you before I did. Видимо, она нашла тебя раньше меня.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 131)
I think I can guess a part. Я думаю, что могу догадаться о её причине.
And so dispersed, I can't make a guess where he lives. Разбросаны по всему городу, догадаться, где он живет, невозможно.
I can guess what about. Могу догадаться, о чем.
That's an easy guess. Об этом нетрудно догадаться.
You can probably guess the rest. Об остальном вы можете догадаться.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 11)
But as all the files have been scrubbed, we can only guess who's involved. Но, раз все файлы были удалены, мы можем лишь предполагать, кто еще в этом замешан.
Yes, I've heard of Burning Man, but since I've never been to Burning Man, I can only guess what takes place. Да, я слышала о Горящем Человеке но поскольку я ни разу не бывала на этом фестивале, я могу лишь предполагать, что это такое.
Well... as you guess? "Предполагать", сэр?
Plutonium would be an educated guess. Есть основания предполагать, что там плутоний.
How long this inactivity will last is anyone's guess. Можно только предполагать, сколько продлится подобная пассивность.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 58)
Guess I was a little... over emotional. Пожалуй, я немного... погорячился.
Guess we know who tied him up now. пожалуй мы знаем, кто его связал.
Guess I could toot some. Я, пожалуй, занюхну мальца.
Guess I'd kiss Iris. Пожалуй, я бы поцеловал Айрис.
Guess I'll just ride with this mook. Я, пожалуй, поеду с этим мажором.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 380)
Well, guess what, now I'm mad at you. Знаешь что, теперь я злюсь на тебя!
This website takes all the information you gave me and guess what it does? Основываясь на всех твоих ответах, знаешь что делает этот сайт?
Well, guess what? Да, но знаешь что?
Father, guess what? Пап, знаешь что?
Guess who's not lactose-intolerant? А знаешь, кто переносит лактозу?
Больше примеров...
Догадываться (примеров 55)
It's not that I can't guess. Но тут мне догадываться не надо.
Recruiters can only guess at ages based on physical development and may enter the age of recruits as 18 to give the appearance of compliance with national laws. Вербовщики могут лишь догадываться о возрасте по состоянию физического развития и могут регистрировать рекрутов как 18-летних, чтобы создать видимость соблюдения национальных законов.
I couldn't even guess. Я не мог' даже не догадываться.
The actual alternative to capitalism that this far left seeks is anyone's guess. О том, какие альтернативы капитализму в действительности может представлять собой настолько крайне левое движение, можно только догадываться.
Regarding the coordinate of an equinox point in the earlier traditions, such as Egyptian and Babylonian, we may guess only and don't know anything for certain. О координате точки равноденствия в более ранних традициях, таких как египетская и вавилонская, нам остается лишь догадываться.
Больше примеров...
Предположить (примеров 109)
Who can even guess at what that goblin-like fellow does? Разве можно предположить, что он придумает?
At a wild guess, I'd say they'd like to know how my Uncle Billy from Bristol came to be in a Barry psych ward. Ну, в качестве догадки могу предположить, что они хотели бы знать, как мой дядя Билли из Бристоля оказался в психушке в Бэрри.
I'll take a wild guess and say this is the number He used to yank your chain yesterday? Смею предположить, это номер, с которого он дергал вас за ниточки вчера?
Can't you guess? Разве ты не можешь предположить?
We can guess that this Rossignat really liked Valerie, Можно предположить, что этот Россинья уже находил что-то в этой Валери.
Больше примеров...
Догадка (примеров 130)
Your guess is as good as mine. Твоя догадка также хороша как и моя.
We both know that's better than a guess. Мы оба знаем, это не просто догадка.
Well, that sounds like a pretty good guess to me. Ну, для меня это звучит, как отличная догадка.
Well, it's an educated guess. Это будет обоснованная догадка.
No, it was just a guess... Нет, это просто догадка...
Больше примеров...
Предположение (примеров 124)
If I had to take a guess, I'd say the mystery couple were knocking boots. Если бы мне нужно было высказать предположение, я сказала бы что тайна начинает стучать ботинками.
That's a great guess, but no, Shakespeare didn't write novels. Хорошее предположение, но нет, Шекспир не писал романов.
You know, let's just make an educated guess, Давайте просто сделаем научное предположение».
So, it's just a guess, but you've probably got some questions? Итак, это всего лишь мое предположение, но у тебя, наверное, есть вопросы?
My heart is racing and I take a wild guess: "May 24, 1989?" У меня начинает бешено стучать сердце, и я делаю невероятное предположение: - Двадцать четвертое мая тысяча девятьсот восемьдесят девятого? - Да, о да!
Больше примеров...
Считать (примеров 5)
Guess what I might have done. Можешь считать, что так.
Could not guess column types: no columns could be read from the file. Невозможно определить типы столбцов: из файла не удалось считать ни один столбец.
Guess I was foolish to think it was the real Zodiac. Думаю, глупо было считать, что это был настоящий Зодиак.
Thank you, but your testimony goes to your findings, sir... what you found in your examination of Phillip Duggin... and while you can opine this second-impact syndrome, that's just an educated guess, right? Спасибо, но вы даёте показания о том, что было выяснено, сэр... о том, что вы выяснили при осмотре тела Филлипа Даггина. И хотя вы и можете считать, что смерть вызвана повторными сотрясениями, это всего лишь ваша догадка, так?
Although there is no direct evidence of Vladimir's raids on Lithuania, we may guess that he was active in this region. We know about the raid on Yatvingia that ended in Vladimir's victory. Можно согласиться, что образование ВКЛ было рождением нового государства, хотя основы этого государства заложившее Литовское княжество тоже скорее всего следует считать государством.
Больше примеров...
Отгадать (примеров 11)
Kev, I can guess how it all went down, actually. Кев, я могу отгадать, с чего все началось.
I know you won't guess, so I'll tell you. Вам, конечно, ни за что не отгадать, поэтому я скажу.
Can you guess my age? Можешь отгадать мой возраст?
We now had two thirds of Brother in THE GUESS WHO. Хотя бы два раза игрок должен отгадать, в какой из трёх бочек находиться кот.
Bien, my dear children, see if you can guess this animal. Посмотрим, сможете ли вы отгадать такое животное
Больше примеров...
Гадать (примеров 38)
Your guess is as good as mine. Вы можете гадать так же, как и я.
I can only guess what that means. Я могу только гадать что это значит.
Don't make me guess. Не заставляй меня гадать.
I wouldn't venture a guess. Даже гадать не стану.
I can't guess. Я не стану гадать.
Больше примеров...
Угадывать (примеров 31)
Please don't make me guess. Пожалуйста, не заставляйте меня угадывать.
Don't try and guess where I'm going with it. Не пытайтесь угадывать, что я хочу сказать.
All right, but don't make me guess next time, okay? Отлично, только не заставляй меня угадывать в следующий раз, хорошо?
Doesn't mean I can't guess. Это не значит, что я не могу угадывать
Guess tags from the filename. Угадывать теги по имени файла
Больше примеров...
Подумал (примеров 25)
I'd guess Detective Tracy... Я бы подумал, что детектив Трейси...
That would be my first guess. Я о том же подумал.
Guess I thought one of you guys might take a special interest in this one. Подумал, кто-то из вас может заинтересоваться.
I could tell that wasn't just a guess. Я подумал, что это не просто догадка.
Guess you didn't really think that one through. Об этом ты не подумал похоже.
Больше примеров...