Английский - русский
Перевод слова Guess
Вариант перевода Думаю

Примеры в контексте "Guess - Думаю"

Примеры: Guess - Думаю
I... guess it's fine. Excellent! Я думаю он хорош.
At a guess, the missing translator. Думаю, он пропавший переводчик.
I... guess that's everything. Думаю, это все.
I'd guess him to be around 15. Думаю, лет 15.
I'd guess she was six, Думаю, большинство случилось в возрасте
I don't guess anyone would understand. Я думаю никто не поймет.
Don't guess Rondell will cross Venice Boulevard again soon. Не думаю, что Ронделл и его команда опять собираются пересекать Венецианский бульвар в скором будущем.
OK, guess I'd better go and get cleaned up, then. Ладно, думаю, мне надо пойти почиститься.
Then I'd guess you want to escape. Тогда, я думаю, ты хочешь бежать через тоннель под тюремной стеной.
Well, guess I'll be turnin' in. 'и высококачественную муку Пэппи О'Дэниэл.' Думаю, нам надо поспать.
I reckon I could guess. Думаю, я смогу догадаться.
I bet I can guess. Думаю, я могу догадаться.
I think she can guess. Думаю, она догадалась.
EVELLE: And guess what day it is tomorrow. И я думаю, этот день завтра.
For 50 points, see if you can guess his specialty. Думаю, вы угадаете на чем он специализируется.
Well... guess my four hours of being an Eagle Ranger weren't a total loss. Ну... думаю, мои четыре часа в орлятах были не совсем потеряны.
You could guess a few numbers or pull a whole new stunt and drag the neighbour's boy here like he was your own son. Думаю, ты собирался дать мне какие-то приблизительные размеры или привести соседского мальчишку будто он твой сын.
Anyhoo, crisis averted, day saved, guess I'll head out while I'm still on top. Как бы то ни было, кризис предотвращен, мир спасён, думаю, пойду-ка я отсюда, пока я еще на коне.
Well, I... guess maybe there are intelligent life forms in the army after all. Ну, Я думаю, что и в армии можно встретить мыслящие формы жизни.
At a guess, a type of parry, beginning in the quarte position, ending with a twist of the wrist. Думаю, что это способ парирования удара, который выполняется из четвертой позиции, и заканчивается резким поворотом запястья.
I'd guess, for a start... all the unsanctioned missions on your behalf didn't go over that big with the Clave. Думаю, для начала... все те несанкционированные миссии, на которые мы пошли ради тебя, были приняты Конклавом не слишком хорошо.
Ian Monkford was up to his eyes in some kind of trouble - financial at a guess, he's a banker - couldn't see a way out. У Иена Монкфорда были неприятности - думаю, финансовые, он же банкир, - решить он их не мог.
And you begin to see the alternative centers of power building up - in China, of course, though my own guess is that China's ascent to greatness is not smooth. И вы начинаете замечать альтернативные центры власти - в Китае, конечно, хотя я думаю, что путь Китая к величию не проходит гладко.
Well, guess that leaves us all on the short end of the stick then, don't it? Ну, думаю нам всем достался несчастливый жребий, так?
Okay, I don't guess she'd do this to her own auction. Не думаю, что она бы так отожгла на своем аукционе.