| I don't guess we'll be wrong running the lot of them in. | Думаю, что мы не ошибемся, если скажем, что все здесь говорят неправду. |
| My best guess, I'd say she'll take a 15-year sentence. | Если честно, я думаю, ей хватит приговора на 15 лет. |
| Now, we don't have really any evidence of it, but I think, to give you a hypothesis, the best guess is that if you're left-handed, you're prone to schizophrenia. | Хоть у нас и нет реальных свидетельств этого, но в качестве гипотезы я думаю, что скорее всего, если человек левша, он склонен к шизофрении. |
| And I imagine you can guess it's because there's information those men are privy to that we'd just as soon not have plied out of them by your girls. | И я думаю, ты догадываешься, что это из-за того что они владеют информацией, которую не должны были так скоро выяснить твои девочки. |
| You can't guess? I think you're a little too smart for me. | Я думаю, ты слишком умна для меня. |
| I think I could take a wild guess at how I treat that. | Думаю, у меня есть смутные догадки, как такое лечится. |
| But if I had to make a guess right now, I'd say we could adjust our trajectory. | Но, опираясь на первое впечатление, думаю, мы скорректируем траекторию. |
| I won't tell you who this friend was but if I drop the hint that it was a prominent quantity surveyor I think you'll probably guess. | имени этого друга я не назову, однако, я думаю, тебе будет достаточно намекнуть на то, что это блестящий специалист по сметам. |
| Now, we don't have really any evidence of it, but I think, to give you a hypothesis, the best guess is that if you're left-handed, you're prone to schizophrenia. | Хоть у нас и нет реальных свидетельств этого, но в качестве гипотезы я думаю, что скорее всего, если человек левша, он склонен к шизофрении. |
| And you begin to see the alternative centers of power building up - in China, of course, though my own guess is that China's ascent to greatness is not smooth. | И вы начинаете замечать альтернативные центры власти - в Китае, конечно, хотя я думаю, что путь Китая к величию не проходит гладко. |
| Guess you haven't eaten. | Думаю, ты еще не ел. Принесла тебе кое-что. |
| Guess he never learned how. | Думаю, он никогда не знал, как ею пользоваться. |
| Guess it could be worse. | Думаю, что могло быть и хуже. |
| Guess nobody heard him. | Думаю, его никто не слышал. |
| Guess I have to. | Думаю, у меня нет выбора. |
| Guess I surprised him. | Думаю, я застал его врасплох. |
| Guess you like older guys. | Я думаю, тебе нравятся парни старше тебя. |
| Guess it had to happen. | Думаю в этом есть и свои плюсы. |
| Guess he never learned how. | Думаю, он так и не научился. |
| Guess we earn our paychecks. | Думаю, мы будем отрабатывать нашу зарплату. |
| Guess we know her type. | Думаю, мы знаем, кто в ее вкусе. |
| Guess that's something. | Думаю, это уже что-то. Хорошо. |
| Guess you're safe... | Думаю, ты в безопасности... пока. |
| Guess you never do. | Думаю, что вы этого не делали. |
| Guess I'm in. | Думаю, я могу пойти с тобой. |