Guess we should donate my shirt to Elena's fire cleanse. |
Думаю, мы должны пожертвовать мою рубашку В очищающий огонь Елены |
Guess it could have been a lot worse, right? |
Думаю, это могло бы быть намного хуже, верно? |
Guess all we have to do is convince her. |
Думаю все мы должны сделать это чтобы убедить ее |
Guess you kind of have to be with me crashing here And rita's mom over there. |
Думаю, ты научился не шуметь, ведь здесь зависаю я, а там - мама Риты. |
Guess I'll figure out to get down from here later. |
Думаю, что найду способ, как спуститься отсюда попозже |
Guess we're being thrown out of here. |
Думаю, попросят нас валить по хорошему, Как думаешь? |
Guess it's back to your old day job, right? |
Думаю, время вернуться к повседневной работе, так? |
Guess I should have had them scrape us up off the floor. |
Думаю, лучше б я позволил им отскребать нас обоих от пола. |
Guess I owe you some money, don't I? |
Думаю, я должен тебе денег, нет? |
Guess the first word out of his mouth every morning has to be "Madagascar." |
Думаю первое слово каждое утро будет "Мадагаскар". |
Guess the rain washed out the motion sensors, killed the feed to the tent as well. |
Думаю, дождем смыло датчики движения, и заодно питание. |
Guess you want me to come down pretty hard, right? |
Думаю ты хотел чтобы я пришла так поздно, да? |
Guess it was something about wanting it to be special. |
Думаю это было желание быть кому-то нужным, быть особенным |
Guess you're stuck with me for a little while longer, right? |
Думаю ты застрял со мной еще на некоторое время, да? |
Guess we'll start here, and then try the neighbors, see if they saw anything? |
Думаю, мы начнём отсюда, а затем опросим соседей, посмотрим, видели ли они что-нибудь. |
(Chuckles) Guess I was more... overwhelmed and stressed than I thought I was. |
Думаю, я был более... подавлен и напряжен, чем я сам думал. |
Guess that's just how it is when you're new at this. |
Я думаю это то как оно есть когда ты новый в этом |
Guess I already knew that, didn't I? |
Думаю, я итак это знал. |
Guess I could say the same, since I was lead to believe you just about swore you're taking the boy to Miami. |
Думаю я могу сказать тоже самое, с учетом того, что я поверил в твое заверение, что ты отвезешь парнишку в Майами. |
Guess that's our little puzzle, isn't it? |
Думаю, эту головоломку и надо разгадать. |
Guess I'll be out of your hair now. |
Думаю, теперь я уйду из твоей жизни |
RIGHT. GUESS IT'S TIME FOR ANOTHER ONE. |
Думаю, сейчас как раз время для очередной? |
Guess now I just have to deal with it and learn from my mistakes. |
думаю, теперь я просто должен с этим бороться и учится на своих ошибках. |
Guess my son has a lot of growing up to do. |
Думаю, моему сыну ещё взрослеть и взрослеть. |
Guess the fact that I burned Tansy's hair off means I'm still kind of damaged myself. |
Думаю то, что я сожгла Тензи волосы значит, что и я сама не в порядке. |