No, I don't guess you will be. |
Нет, пожалуй, что нет. |
Well, Your Highness, guess this is it. |
Что ж, Ваше Высочество, пожалуй, это все. |
So guess what, the bar is now closed. |
Ну, пожалуй, бар сейчас закрывается. |
[Male singer] guess I got what I deserved |
Пожалуй, я получил, что заслужил, |
You "guess you're in"? |
Ты "пожалуй, согласен"? |
I don't guess I'm as hungry as I thought. |
Нет, это лишнее, пожалуй, я уже сыта. |
Guess I'll do a shot for you if we win the Lily. |
Пожалуй сделаю тебе коктель, если мы выиграем Лилию. |
Guess I better keep it safe and sound till we get to Calexico then. |
Пожалуй я лучше сохраню это в целости пока не доберемся до Калексико. |
Guess I was a little... over emotional. |
Пожалуй, я немного... погорячился. |
Ahh... Guess we'll try another way. |
Пожалуй, надо идти другим путем. |
Guess I can fire off a couple reverse curls. |
Пожалуй я смогу отжечь пару подъёмов. |
Guess I should lay off that tuna sushi. |
Пожалуй, стоит отказаться от суши с тунцом. |
Guess I should watch my step. |
Пожалуй, мне надо быть осторожней. |
Guess I'm sleeping on the floor. |
Пожалуй, я лягу на полу. |
Guess I should have gotten her the T-shirt. |
Пожалуй, надо было купить ей футболку. |
Guess it comes down to much the same thing. |
Пожалуй, это одно и то же, по большому счету. |
Guess I'll just go back to coughing. |
Что ж, пожалуй я просто продолжу кашлять. |
Guess I'll start ringing doorbells. |
Пожалуй, начну звонить в двери. |
(Sighs) Guess I better head over to my night job. |
А я, пожалуй, пойду на свою ночную работу. |
Guess I'd better be careful, then 'cause you can't find a good - defense attorney in this town. |
Пожалуй, мне стоит быть аккуратнее, потому что в этом городе нельзя найти хорошего адвоката. |
Guess we know who tied him up now. |
пожалуй мы знаем, кто его связал. |
Guess that I don't need that though |
Хотя, пожалуй, мне это не нужно, |
Guess not. Well, I'm cutting the red wire, okay? |
Пожалуй, я перережу красный, согласен? |
Guess I'll just huck whatever's in my pockets at him. |
Пожалуй, я буду кидать в него все, что найду в карманах |
Guess I'll have to - No, let me! |
Пожалуй, надо... Нет, нет, нет, нет! |