Английский - русский
Перевод слова Guarantee
Вариант перевода Гарантия

Примеры в контексте "Guarantee - Гарантия"

Примеры: Guarantee - Гарантия
The guarantee can also have the status "in use". Гарантия может также иметь статус "используется".
The guarantee must have been accepted (status "in use"). Гарантия должна быть принята (статус "используется").
The new expanded medical care guarantee went into effect 1 November 2005. Новая расширенная гарантия медицинского обслуживания вступила в силу 1 ноября 2005 года.
This equality guarantee applies to economic and social rights. Эта гарантия равенства распространяется на экономические и социальные права.
The CHRAJ reported that the constitutional guarantee for basic education in Ghana has not yet been realized in its totality. КПЧАП сообщила о том, что конституционная гарантия обеспечения базового образования в Гане пока еще полностью не реализована.
That minimum guarantee was applicable during trial and should also be given by the investigating authorities. Эта минимальная гарантия применима в ходе процесса и должна также быть предоставлена следственными органами.
Peace in the Sudan is the best guarantee of international justice. Мир в Судане - лучшая гарантия международного правосудия.
This constitutional guarantee is strengthened with additional provisions in concrete areas, including: employment, education, health care etc. Конституционная гарантия подкрепляется дополнительными положениями в конкретных областях, включая занятость, образование, здравоохранение и т.д.
This proposed security guarantee therefore helps ensure the sustainability of outer space for the future. И поэтому эта предлагаемая гарантия защищенности помогает обеспечить устойчивость космического пространства на будущее.
The guarantee of freedom of expression equally for all constitutes a form to combat racism and discrimination. Гарантия свободы выражения мнений на равной основе для всех представляет собой форму борьбы с расизмом и дискриминацией.
It's the only guarantee that Kimber has that you'll stick around. Это единственная гарантия для Кимбер, что ты будешь рядом.
I expect the guarantee that I have consent within six months and no red tape. Мне нужна гарантия, что я получу разрешение в течение полугода, без проволочек.
Getting a call about a transplant is no guarantee. Когда тебе звонят насчет трансплантации, это еще не гарантия.
I'll only do it if I have your guarantee you'll drop the charges against Kalinda and Diane. Я сделаю это, только если будет твоя гарантия, что вы снимите обвинения против Калинды и Даян.
Nobody ever said that marriage is a guarantee for happiness. Никто ведь не говорит что брак - это гарантия счастья.
I need your guarantee you'll return Dominik alive. Мне нужна ваша гарантия, что вы вернете Доминика живым.
With this, I guarantee you'll make it as a singer. С этим, гарантия, что ты станешь певцом.
You will stay here, as a guarantee of the Doctor's good behaviour. Ты останешься здесь, как гарантия того, что Доктор будет себя хорошо вести.
Tying the knot would guarantee me front-row seats to the movie of your life. Брачные узы - это моя гарантия на передние места на спектакле твоей жизни.
But there is a guarantee what happens if we don't try. Но есть гарантия того, что произойдет если мы не попытаемся.
I got a guarantee on that watch. У меня есть гарантия на эти часы.
And the balance and harmony - a guarantee of happiness in this microcosm. И баланс, и гармония - это гарантия счастья в этом микрокосмосе.
This guarantee related to all stages of the proceedings, including the time until the final appeal judgement. Эта гарантия распространяется на все стадии производства и включает время вплоть до вынесения окончательного решения в апелляционной инстанции.
The Constitution establishes the recognition of, respect for and the guarantee of religious freedom, while at the same time confirming that the various beliefs enjoy equal consideration. В Конституции предусматривается признание, уважение и гарантия религиозной свободы и в то же время подтверждается, что различным верованиям придается равная значимость.
The guarantee of labour rights as a poverty-reduction mechanism in Ecuador Гарантия трудовых прав как механизм сокращения масштабов нищеты в Эквадоре