Английский - русский
Перевод слова Guarantee
Вариант перевода Гарантия

Примеры в контексте "Guarantee - Гарантия"

Примеры: Guarantee - Гарантия
The best guarantee for the observance of human rights lies in developing democracy. Самая надежная гарантия соблюдения прав человека - развитие демократии.
He asked if the guarantee under article 15 of the Covenant had been specifically included in the Gabonese Constitution or law. Он спрашивает, включена ли в Конституцию или в законодательство Габона гарантия, предусмотренная в статье 15 Пакта.
Of particular importance is the guarantee of the right to housing. Особую важность имеет гарантия права на жилище.
That is the most reliable guarantee against sliding back into conflict. Это самая надежная гарантия недопущения обратного сползания к конфликту.
The Committee also notes with concern that the constitutional guarantee of non-discrimination does not extend to private, non-State actors. Комитет с беспокойством отмечает также, что конституционная гарантия недопущения дискриминации не распространяется на частный, негосударственный сектор.
Every State party must guarantee its total cooperation with the Court in every phase of its work. От каждого государства-участника требуется гарантия полного сотрудничества с судом на всех этапах его работы.
A guarantee of economic and social security for all categories of the population, especially families and children. Гарантия социально-экономической безопасности всех категорий населения, в частности семьи и ребенка.
However, he regrets that this guarantee will not be implemented prior to 2010. Однако он сожалеет, что данная гарантия не будет осуществлена ранее 2010 года.
Thus, employees have been provided a constitutional guarantee for both the positive and negative exercise of this right. Таким образом, работникам предоставляется конституционная гарантия для как позитивного, так и негативного осуществления этого права.
According to the Constitution the guarantee of basic human rights to every citizen is a fundamental and unalterable part of the Nepalese political structure. Согласно Конституции гарантия основных прав человека для каждого гражданина - это один из существенных и неизменных элементов политической системы Непала.
The guarantee to access to all levels of education in Portugal has been accompanied by high levels of scholastic success for women. Гарантия доступа ко всем уровням образования в Португалии обеспечивает высокий уровень успехов женщин в учебе.
That guarantee protected them against potential abuses by a higher-ranking authority. Эта гарантия защищает судей от злоупотреблений со стороны какого-либо вышестоящего органа.
The only credible guarantee against nuclear weapons lies in their total elimination. Единственная заслуживающая доверия гарантия против ядерного оружия заключается в его полном уничтожении.
The track record of the borrower, rather than the group guarantee, becomes the collateral. Залогом в данном случае становится кредитная история заемщика, а не групповая гарантия.
There was, therefore, a guarantee that the Constitutional Court would be a faithful guardian of the Constitution. Таким образом, имеется гарантия того, что конституционный суд явится надежным стражем Конституции.
This is the surest guarantee for lasting peace in the Mano River Union. Это самая надежная гарантия прочного мира в районе Союза стран бассейна реки Мано.
The liability and guarantee of the State for the contents of the land records should remain unaffected. Ответственность и гарантия государства в отношении содержания документов о земле должны по-прежнему оставаться неизменными.
It is States' best guarantee of the dispassionate implementation of this resolution that we intend to carry out. Это наилучшая гарантия хладнокровного осуществления государствами данной резолюции, которую мы намерены выполнять.
A guarantee of non-repetition was an assurance given to a specific victim that the violation would not happen again. Гарантия недопущения повторения - это заверение конкретного пострадавшего лица в том, что нарушение больше не повторится.
The Constitution of Malta includes a guarantee against any form of discrimination. Конституцией Мальты предусматривается гарантия от дискриминации в любой форме.
Upholding the right to work, i.e. offering a legal guarantee of the attainment of universal employment, is very important. Важное значение приобретает обеспечение права на труд, т.е. юридическая гарантия достижения всеобщей занятости.
Information on the physical or legal person to whom the guarantee has been issued. Информация о физическом или юридическом лице, которому была предоставлена гарантия.
There must be a guarantee of full freedom of movement in the closed zones for all Saharawis. Всем сахарцам должна быть предоставлена гарантия полной свободы передвижения в закрытых зонах.
Secondly, adequate funding is a fundamental guarantee of effective post-conflict peacebuilding. Во-вторых, адекватное финансирование - это основная гарантия эффективности постконфликтного миростроительства.
This legal guarantee of court protection of the rights of suspects and convicted persons has been quite widely applied in recent years. За прошедшие годы эта правовая гарантия судебной защиты прав подозреваемых и обвиняемых лиц находит достаточно широкое применение.