Английский - русский
Перевод слова Guarantee
Вариант перевода Гарантия

Примеры в контексте "Guarantee - Гарантия"

Примеры: Guarantee - Гарантия
It is a guarantee of quality; since we're just like our customers, we will always know what they desire. Это гарантия качества именно потому, что мы, как и наши клиенты, всегда знаем, чего они хотят.
Quality, craftsmanship, service, guarantee and personal contact with you as the client are essential for our team at all times. Качество, мастерство, сервис, гарантия и личное общение с Вами в качестве клиента являются основополагающими принципами для нашей команды.
Products from this line are not only a guarantee of excellent quality, but also an innovative approach in the area of environment protection. Изделия этой линии, это не только гарантия отличного качества, но и инновационный подход в области охраны окружающей среды.
100% guarantee of the products we sell are quality, this feature of our company we take the other has a zipper. 100% гарантия продукцию мы продаем это качество, это особенность нашей компании мы берем другой молния.
Montecapiel is so confident in the quality of their products, which you have the guarantee, that if I had a problem, solve it immediately. Гарантия безопасности MONTECAPIEL Montecapiel является настолько уверена в качестве своей продукции, которая у вас есть гарантия, что если бы у меня была проблема, решайте ее немедленно.
This guarantee was included in a Decision by the European Council, with the promise that it would be incorporated into the treaties during their next revision. Эта гарантия была включена в Решение Европейского совета с обещанием, что она будет интегрирована в следующие версии договоров.
the investors are Albena Jsco and Municipality of Balchik - a guarantee for professionalism and quality. инвесторы - "Албена" АД и Община Балчик - гарантия профессионализма и качества.
That is to say that wealth does not guarantee of acceptance? То есть мешок денег - не гарантия поступления?
Albena JSCO is a holder of prize awards for best corporate management and employer of the year, its name being a guarantee for quality and high standards. Албена АО обладатель приза за лучшее корпоративное управление и работодателя года, его название гарантия качества и высоких стандартов.
The fundamental guarantee against arbitrary detention is non-derogable, insofar as even situations covered by article 4 cannot justify a deprivation of liberty that is unreasonable or unnecessary under the circumstances. Основополагающая гарантия недопустимости произвольного содержания под стражей не допускает отступлений, поскольку даже ситуации, охватываемые статьей 4, не могут оправданием для лишения свободы, основания или необходимость в котором отсутствовали бы в данных условиях.
Here this thing has a lifetime guarantee... and it breaks! У этой штуки бессрочная гарантия... и она сломалась!
Until then, this is my guarantee А до этих пор - мое знание - это моя гарантия жизни
The Irish banking system approached total collapse in September 2008, and was only saved by a €400 billion government guarantee of all bank deposits. Ирландская банковская система приблизилась к полному обвалу в сентябре 2008 года, и ее спасла только гарантия правительства в размере €400 миллиардов на все банковские вклады.
What's the guarantee that my sister is telling the truth? Какая гарантия, что моя сестра говорит правду?
I don't know if you need a guarantee from me Я искренне не понимаю, до какой степени должна распространяться моя гарантия.
'Cause your satisfaction is our guarantee. Ведь ваше удовлетворение есть наша гарантия!
If you want a guarantee, I cannot give you one. Если вам нужна гарантия, я нё могу вам ёё дать.
The requirement that the Presidency must confirm the indictment drawn up by the Prosecutor was welcomed as an additional guarantee of the rights of the accused. Требование о том, что Президиум должен утверждать обвинительное заключение, составленное Прокурором, было поддержано как дополнительная гарантия прав обвиняемого.
We have high hopes that security and stability can thus be re-established and will help to promote economic and social development, the only guarantee of lasting democracy. У нас большие надежды на то, что безопасность и стабильность, таким образом, могут быть восстановлены, что поможет обеспечить экономическое и социальное развитие, единственная гарантия прочной демократической системы.
The integration and coordination of efforts and activities are the best guarantee for the accomplishment of the objectives set by the international community in this complex field. Совместное осуществление и согласование усилий и деятельности - наилучшая гарантия достижения целей, поставленных международным сообществом в этой сложной области.
The guarantee of free legal assistance assigned by the court and of the free assistance of an interpreter does not definitively exempt the beneficiary from defraying the resulting costs. Гарантия бесплатной юридической помощи, обеспечиваемой судом, и бесплатных услуг переводчика неокончательно освобождает заинтересованное лицо от покрытия соответствующих расходов.
The guarantee of the basic human rights to every citizen of Nepal is one of the basic and unamendable features of the political system. Одним из основополагающих и незыблемых столпов политической системы является гарантия закрепления за каждым гражданином Непала основных прав человека.
For example, the guarantee to practise one's culture is a subset of religious freedom, where religion is determined by culture. Так, например, гарантия пользования своей культурой является элементом религиозной свободы в тех случаях, когда религия определяется культурой.
The guarantee period is 24 months, and servicing is ensured in 48 hours on the territory of the Czech Republic. Естественно, что предоставляется гарантия сроком действия 24 месяца, а сервисное обслуживание обеспечивается на территории Чешской Республики в течение 48 часов.
Article 101 of the Constitution also provides a guarantee that punishments may be imposed only by the court designated for this purpose by Act of the Netherlands Antilles. Статьей 101 Конституции предусматривается также гарантия того, что наказания могут быть вынесены только судом, определенным для этой цели законом Нидерландских Антильских островов.