In addition, the contractor is also usually required to provide a guarantee of performance, such as a bank guarantee or a surety bond. |
Кроме того, такой подрядчик, как правило, также должен предоставить такую эксплуатационную гарантию, как банковская гарантия или гарантийный залог. |
The guarantee in dispute was issued in the form of a letter of guarantee and sent by SWIFT message to the buyers' bank. |
Гарантия, ставшая причиной спора, была выдана в форме гарантийного письма и отправлена банку покупателей в виде сообщения через систему СВИФТ. |
If the guarantee has not yet been registered, the Customs authorities or the Guarantee Chain are informed accordingly. |
Если гарантия еще не зарегистрирована, то таможенные органы или гарантийная цепь информируются соответствующим образом. |
If a given canton's penal code did not provide for a certain guarantee, the decisions of the Federal Tribunal might very clearly outline such a guarantee. |
Если в уголовном кодексе какого-либо кантона не предусматривается определенная гарантия, то она может четко определяться решениями Федерального суда. |
The plan... 8-Minute delivery guarantee. |
План такой: гарантия 8-минутной доставки. |
The guarantee period is indefinite, there is no need to eat in a hurry. |
Гарантия на неопределенный срок, не надо питаться в спешке. |
The guarantee for economical milk production! |
Немецкий бурый скот - гарантия выгодного производства молока! |
There is 2 year guarantee for surface working. |
На их внешнюю отделку дается 2-х летняя гарантия. |
The buyer should ensure that the guarantee has some substance. |
Покупатель должен гарантировать, что гарантия имеет немного вещества. |
The implants we make are a guarantee of good quality dentition for many years. |
Выполненные нами имплантаты - это гарантия высококачественных зубов на долгие годы. |
Just try SPA senses and assure, that health, beauty and quietness are the guarantee of wellbeing. |
Испробуйте ощущения SPA и убедитесь, что здоровье, красота, спокойствие - гарантия хорошего самочувствия. |
You now have a double guarantee, if you don't trust my word. |
Теперь у Вас есть двойная гарантия, раз Вы не доверяете моему слову. |
And youth is no guarantee of innovation. |
А молодость - не гарантия свежих решений. |
I know nobody forced you to do anything but, I'm going to need a guarantee of your loyalty. |
Знаю, никто тебя не заставлял ничего делать, но мне понадобится гарантия твоей верности. |
Plus a personal guarantee for the Korean film. |
Плюс, личная гарантия для корейского фильма. |
Of course, past performance is no guarantee of future results, and two cases do not constitute a statistically significant sample. |
Конечно, действия в прошлом - не гарантия будущих результатов, и два случая не составляют статистически серьезный пример. |
And we can guarantee a clean, blue sky or an uncertain future with nuclear power. |
Гарантия чистого синего неба, либо неопределённое будущее в случае ядерной энергетики. |
But it is the only sure guarantee of our liberty. |
Но это - единственная гарантия нашей свободы. |
Your guarantee that nobody will ever know I wrote it. |
Ваша гарантия, что никто не узнает, кто написал это. |
The guarantee only applies in respect of a lower rate that is available for online booking. |
Гарантия цены применяется только в том случае, если более низкая цена доступна для бронирования в режиме онлайн. |
It is the rational response to interventionist or isolationist tendencies, the maximum guarantee of the principles to which we all adhere. |
Это рациональный ответ на интервенционистские и изоляционистские тенденции, это максимальная гарантия принципов, которым мы все привержены. |
So the margin can be interpreted as a guarantee that the broker were arrested when you make a trade. |
Таким образом, разница может быть истолковано как гарантия того, что брокер, были арестованы, когда вы делаете торговли. |
But past growth performance is no guarantee that a broadly similar trajectory can be maintained throughout this century. |
Но прошедшие периоды роста - это не гарантия того, что аналогичную траекторию можно будет поддерживать в течение этого века. |
If you use wind, you guarantee ice will last. |
В случае ветряной, есть гарантия сохранения полярных льдов. |
That's essentially a guarantee of what the LHC will find. |
Это по существу гарантия того, что найдет коллайдер. |