Английский - русский
Перевод слова Guarantee
Вариант перевода Гарантия

Примеры в контексте "Guarantee - Гарантия"

Примеры: Guarantee - Гарантия
The presence of strangers is our only guarantee of good behaviour. Присутствие незнакомцев - единственная гарантия достойного поведения.
The tape is the guarantee that neither one of us will ever speak or come after the other one. Запись - гарантия что ни один из нас не будет подставлять другого.
I'd like a little... non-interference guarantee. Мне нужна... небольшая гарантия невмешательства.
So your guarantee amounts to 1.5 million NIS, for the duration of a week. Ваша гарантия на сумму полтора миллиона шекелей, на одну неделю.
Your last peralta guarantee was that You could dunk a basketball. Твоя последняя гарантия Перальты была в том, что ты сможешь забросить мяч в корзину.
It was the only way I could guarantee that he'd stay in the country. Это был единственный способ моя единственная гарантия, что он останется в стране.
You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word. Ты оставишь ее в живых, она твоя гарантия, что я сдержу свое слово.
You have Danno's 100% guarantee that we are going tonight. У тебя есть 100% гарантия от Данно, что сегодня мы туда пойдем.
This is our only guarantee for security, peace and development in the new millennium. Это наша единственная гарантия безопасности, мира и развития в новом тысячелетии.
Among "Others", the following was mentioned: bank guarantee, insurance certificates, audited accounts, bank statements. В числе "иных ответов" были упомянуты банковская гарантия, свидетельство о страховании, проверенные счета, выписки из банковских счетов.
Any guarantee provided by the IAEA would require approval by its Board of Governors. Любая предоставляемая МАГАТЭ гарантия требует одобрения со стороны его Совета управляющих.
Civil society is the best guarantee for the protection of human and women's rights. Ответственное гражданское общество - это наилучшая гарантия защиты прав человека и прав женщин.
However, that guarantee did not apply during armed conflicts, when displacements were sometimes necessary in order to protect the safety of civilians. Вместе с тем эта гарантия не применяется во время вооруженных конфликтов, когда перемещения порой являются необходимыми для защиты безопасности граждан.
It was stated that it should be made clear that such a guarantee should not affect the position of third parties. Было указано на необходимость четко оговорить, что подобная гарантия не должна затрагивать положение третьих сторон.
A guarantee is primary when the guarantor may be pursued before or at the same time as the secured debtor. Гарантия является первичной, если к гаранту можно обратиться до или одновременно с обращением к гарантированному должнику.
A security guarantee is given by law enforcement agencies based on existing regulations. Гарантия безопасности предоставляется правоохранительными органами на основании действующих положений.
This is the guarantee for a national transformation, the foundations of which must be firmly established during our term of office. Это - гарантия осуществления национальных преобразований, прочную основу которых необходимо заложить за период нашего пребывания в этой должности.
Today, the balance of rational reasoning is the only guarantee of international security and comprehension; we cannot rely on imbalances of force. Сегодня баланс рациональной аргументации - это единственная гарантия международной безопасности и понимания; мы не можем полагаться на дисбаланс сил.
It is the strongest hope and guarantee for a safer and better world. Это наша искренняя надежда и гарантия более безопасного и совершенного мира.
Democracy, together with development, is the best defence against conflict and the best guarantee for lasting peace. Демократия, наряду с развитием - наилучшая защита от конфликтов и самая прочная гарантия прочного мира.
This constitutional guarantee is very important since the Constitution is at the pinnacle of the hierarchy of laws in Indonesia. Эта конституционная гарантия чрезвычайно важна, поскольку Конституция находится в Индонезии на вершине иерархии законов.
Reliable hosting it is a guarantee of success of your web project. Надежный хостинг - гарантия успеха и стабильности вашего веб-проекта.
Ethics and esthetics, high level competence and quality guarantee - those are the basic principles of our activity. Этика и эстетика, компетентность, сервис и гарантия качества - основные принципы нашей работы.
If such an affiliation may ironclad guarantee of competence, it can also be counterproductive. Если такие принадлежности может твердая гарантия компетенции, она также может быть контрпродуктивным.
This option acts as a guarantee that both parties are interested in a legal and honest conclusion of their transaction. Эта функция выступает как своеобразная гарантия того, что стороны заинтересованы в законном и честном окончании сделки.