| The Guam Public School System receives the largest portion of government revenues. | Система государственного школьного образования Гуама получает наибольший объем государственных ассигнований. |
| The Chairman said that the request for a visit to Guam had been refused by the administering Power. | Председатель говорит, что управляющая держава отказала в просьбе о посещении Гуама. |
| The Committee must act to stop the military occupation of Guam. | Комитет должен принять меры по прекращению военной оккупации Гуама. |
| During April 22, the JMA started to monitor a tropical depression that had developed near Guam. | 22 апреля JMA начало отслеживать тропическую депрессию, которая возникла вблизи Гуама. |
| Guam has a multi-party system, with two strong parties. | У Гуама многопартийная система с двумя сильными партиями. |
| Citizens of Guam may not vote in general elections for President. | Граждане Гуама не вправе голосовать на всеобщих выборах президента. |
| Tourism continues to be a major contributor to the economy of Guam. | Туризм по-прежнему является одним из основных доходных секторов экономики Гуама. |
| The retail and wholesale trades are the leading sectors in the economy of Guam. | Ведущее место в экономике Гуама занимают предприятия розничной и оптовой торговли. |
| Power 56. The Guam Power Authority continued to supply electric power in the Territory. | Управление энергоснабжения Гуама продолжало обеспечивать снабжение территории электроэнергией. |
| A statement was read out on behalf of the Speaker of the twenty-third Guam legislature. | Было зачитано заявление от имени спикера законодательного органа Гуама двадцать третьего созыва. |
| The people of Guam had been deprived of the opportunity to develop their own economy and social structure. | Народ Гуама был лишен возможности развивать свою экономику и социальную сферу. |
| By changing the political status of Guam, its people could become part of that trend. | Изменение политического статуса Гуама позволит его жителям стать частью этого процесса. |
| At the 1431st meeting, with the Committee's consent, Ms. Lourdes Pangelinan, representative of the Governor of Guam, made a statement. | На 1431-м заседании с согласия Комитета представитель губернатора Гуама г-жа Лурдес Пангелинан выступила с заявлением. |
| The Guam Department of Agriculture is responsible for supervising all activities of the agricultural sector. | Контроль за всей деятельностью сельскохозяйственного сектора возложен на департамент сельского хозяйства Гуама. |
| During the period under review, the tourist sector continued to be a major contributor to the economy of Guam. | В течение рассматриваемого периода туризм оставался одним из основных секторов экономики Гуама. |
| Roads 86. The Guam Mass Transit Authority, created in 1980, continued to provide land-based transportation in the Territory. | Созданное в 1980 году Управление общественного транспорта Гуама продолжало обеспечивать наземным транспортом население территории. |
| Yet for Guam the road to self-determination still seemed fraught with dangerous curves and obstacles. | Однако для Гуама дорога к самоопределению по-прежнему полна опасных поворотов и преград. |
| The administering Power's policies on land were also impeding the further economic development of Guam. | Дальнейшему экономическому развитию Гуама препятствует также земельная политика управляющей державы. |
| The administering Power was actively preventing Guam from being represented in regional and international organizations. | Управляющая держава активно препятствует представленности Гуама в региональных и международных организациях. |
| The representative of the Clinton Administration was holding discussions with the Guam Commission on Self-Determination in order to resolve outstanding problems. | Представитель администрации президента Клинтона проводит с Комиссией по самоопределению Гуама обсуждения в целях урегулирования оставшихся проблем. |
| The representatives of the United Nations should meet with the people of Guam and the leadership at all levels. | Представителям Организации Объединенных Наций необходимо встретиться с населением Гуама и его руководством на разных уровнях. |
| There was little evidence of overt hostility to migrants in Guam. | Проявлений открытой враждебности по отношению к мигрантам Гуама немного. |
| The people of Guam were the strongest supporters of keeping the peace in the Pacific region. | Народ Гуама решительно выступает за поддержание мира в тихоокеанском регионе. |
| The people of Guam had grown tired of political rhetoric and empty promises. | Народ Гуама устал от политической риторики и пустых обещаний. |
| The public utilities agency of Guam would be made autonomous. | Управление коммунального хозяйства Гуама станет автономным ведомством. |