Those issues were related to the successful efforts of the administering Power to weaken the language of the resolution on Guam. |
Эти вопросы связаны с успешными попытками управляющей державы добиться ослабления формулировок резолюции по Гуаму. |
Those consultations had resulted in the wording of the draft resolution on Guam. |
В результате этих консультаций были выработаны формулировки проекта резолюции по Гуаму. |
The second issue concerned the appropriateness of drafting a separate resolution on Guam. |
Второй вопрос заключается в целесообразности подготовки отдельной резолюции по Гуаму. |
No federal laws passed after the adoption of the Act would apply to Guam without its consent. |
Никакие федеральные законы, принятые после утверждения вышеупомянутого закона, не применяются к Гуаму без его согласия. |
Guam would have greater control over immigration matters, including veto power over related federal laws and regulations. |
Гуаму предоставляется более широкое право контроля в вопросах иммиграции, включая право вето в отношении федеральных законов и постановлений. |
Judicial power is vested in local Guamanian courts and in the U.S. District Court for Guam. |
Судебная власть возложена на местные гуамские суды и на окружной суд Соединенных Штатов по Гуаму. |
Article 7 would transfer control over immigration from the federal Government to Guam. |
В статье 7 предусматривалась передача Гуаму функций федерального правительства по контролю за иммиграцией. |
According to press reports, in 1994 Guam received $600,000 from the United States Department of the Interior. |
По сообщениям прессы, в 1994 году министерство внутренних дел Соединенных Штатов году предоставило Гуаму 600000 долл. США. |
In 1992, consumption of water on Guam totalled 32 billion litres. |
В 1992 году потребление воды в целом по Гуаму составило 32 млрд. литров. |
The resolution on Guam was essentially accurate and he supported the recommendations of the Special Committee. |
Оратор считает, что формулировки резолюции по Гуаму в целом являются точными, и он поддерживает рекомендации Специального комитета. |
I have been appointed by the Governor to the Commission on Decolonization, and I would like to make a statement on Guam. |
Я назначена губернатором членом Комиссии по деколонизации и хотела бы выступить с заявлением по Гуаму. |
As to cooperation between Non-Self-Governing Territories and administering Powers, Guam too would like to communicate with the administering Power in a civilized manner. |
Что касается сотрудничества между несамоуправляющимися территориями и управляющими державами, то и Гуаму хотелось бы общаться с управляющей державой цивилизованно. |
The text, in sum, accurately reflected the obligations of the administering Power as they related to Guam. |
В целом текст резолюции с точностью отражает обязательства управляющей державы по отношению к Гуаму. |
The petitioners said that the new wording in the draft resolution on Guam altered the implications of the decolonization process for the Chamorro people. |
Петиционеры заявили, что новая редакция проекта резолюции по Гуаму приводит к изменению последствий процесса деколонизации для народа чаморро. |
Visiting missions to specific Territories such as Guam and meetings with their inhabitants enabled the Special Committee to make progress in its work. |
Выездные миссии в конкретных территориях, подобных Гуаму, встречи с их жителями позволят Комитету продвинуться вперед в своей работе. |
Thirty-three per cent of the world's cyclones develop in the immediate area around Guam. |
В районе, непосредственно примыкающем к Гуаму, формируется 33 процента всех циклонов в мире. |
There could be no doubt that the United States military had caused toxic contamination throughout Guam. |
Не может быть сомнений в том, что военные Соединенных Штатов спровоцировали токсичные загрязнения по всему Гуаму. |
The United States Government would not compensate Guam for bearing the costs of free association with Micronesian states, which strained the Territory's limited resources. |
Правительство США не компенсирует Гуаму расходы по созданию свободной ассоциации с государствами Микронезии, еще больше истощившие ограниченные ресурсы данной территории. |
During El Niño years, Guam's chance of a tropical cyclone impact is one-third more likely than of the long-term average. |
В годы Эль-Ниньо вероятность удара тропического циклона по Гуаму составляет лишь треть от средней за много лет. |
The Committee decided to recommend to the General Assembly the adoption of a consolidated draft resolution which incorporated the draft resolution on Guam. |
Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее принять сводный проект резолюции, который включает проект резолюции по Гуаму. |
It should be recalled that in 1996 the draft resolution on Guam had been amended to fit the colonial interests of the United States of America. |
Уместно напомнить, что в прошлом году в проект резолюции по Гуаму были внесены редакционные поправки, отвечающие колониальным интересам Соединенных Штатов Америки. |
The participants called upon the Special Committee to engage the administering Power and the representatives of the Territory with a view to developing a specific work programme for Guam. |
Участники призвали Специальный комитет поддерживать контакты с управляющей державой и представителями территории с целью выработки конкретной программы действий по Гуаму. |
During the September 2011 meeting of the Pacific Islands Forum, held in Auckland, New Zealand, Guam was granted observer status in the Forum. |
На совещании Форума тихоокеанских островов в сентябре 2011 года, которое состоялось в Окленде, Новая Зеландия, Гуаму был предоставлен статус наблюдателя на Форуме. |
The last unemployment rate available for Guam is from March 2006, when it stood at 6.9 per cent. |
По последним данным, полученным по Гуаму, в марте 2006 года показатель безработицы составил 6,9 процента. |
According to press reports, in July 1993, Guam received a $1.2 million grant from the federal Government under the 1965 Elementary and Secondary Educational Act. |
По сообщениям прессы, в июле 1993 года федеральное правительство в соответствии с законом 1965 года о начальном и среднем образовании предоставило Гуаму субсидию в размере 1,2 млн. долл. США. |