Английский - русский
Перевод слова Guam
Вариант перевода Гуама

Примеры в контексте "Guam - Гуама"

Примеры: Guam - Гуама
Ms. Auyong, speaking on behalf of Ms. Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), said that the increased militarization of Guam was a direct impediment to self-determination and the large-scale United States military exercises in the Pacific should spark concern in the international community. Г-жа Аюнг, выступая от имени г-жи Герреро (Гуамская коалиция за мир и справедливость), говорит, что возрастающая милитаризация Гуама является непосредственным препятствием для его самоопределения, а крупномасштабные военные учения Соединенных Штатов в Тихом океане должны вызвать обеспокоенность международного сообщества.
The Department of Justice sued the University of Guam, alleging that it had discriminated against eleven individuals formerly employed in administrative and faculty positions on the basis of their national origin or race and/or in retaliation for complaints made by them. Министерство юстиции возбудило иск против Университета Гуама, утверждая, что он подвергал дискриминации одиннадцать бывших сотрудников административных или учебных подразделений в связи с их национальным или расовым происхождением и/или в качестве преследования за поданные ими жалобы.
The law also confirmed the appellate jurisdiction and administrative authority of the Supreme Court of Guam over all inferior courts in the Territory, thereby effectively establishing a unified local judiciary. В этом законе была также подтверждена апелляционная юрисдикция и административная власть Верховного суда Гуама над всеми нижестоящими судами территории, в результате чего была создана единая местная судебная система.
The former Guam Senator Hope Cristobal, in a written statement, said that the United States Congress must responsibly address the cumulative effect of all proposed military projects together with past and current military activity and presence. Бывший сенатор Гуама Хоуп Кристобаль в письменном заявлении указала на то, что «Конгресс Соединенных Штатов должен с ответственностью рассмотреть вопрос о совокупных последствиях всех предлагаемых военных проектов наряду с осуществлявшейся в прошлом и осуществляемой в настоящем военной деятельностью и присутствием.
Such attitudes went hand in hand with aggressive moves by the local Chamber of Commerce, largely dominated by United States interests, to privatize Guam's natural and economic resources. Такое отношение подкрепляется агрессивными шагами местной Торговой палаты, которая защищает преимущественно американские интересы, связанные с приватизацией природных и экономических ресурсов Гуама.
On 3 September 2008, federal agencies under the United States Department of Transportation committed $25 million towards a more effective mass transit system to accommodate the projected surge in Guam's population. 3 сентября 2008 года подведомственные Министерству транспорта Соединенных Штатов федеральные учреждения обязались выделить 25 млн. долл. США на цели повышения эффективности системы общественного транспорта с учетом прогнозируемого роста численности населения Гуама.
They noted that the indigenous people of Guam had been fishing in the waters surrounding the Marianas Islands for some 4,000 years without damaging the natural resources and were considered good stewards of the ocean environment. Они отметили, что коренные жители Гуама уже на протяжении почти 4000 лет осуществляют рыболовство в прибрежных водах Марианских островов и не нанесли никакого урона природным ресурсам акватории, надлежащим образом заботясь о ресурсах океана.
The governor and lieutenant governor of Guam had provided input in the decision-making process but had no real influence over the build-up as a whole. Губернатор и вице-губернатор Гуама вносят вклад в процесс принятия решений, однако не оказывают реального влияния на процесс наращивания военного присутствия в целом.
Turning to Guam, he pointed out that the exercise of self-determination of the Chamorro people was clearly not a domestic issue, but rather one that was well within the Committee's mandate. Что касается Гуама, то оратор отмечает, что осуществление самоопределения народом чаморро является отнюдь не внутренним делом, а вопросом, относящимся к сфере полномочий Комитета.
The Guam Election Commission announced that there were 45,732 registered voters as at August 2013 and 6,340 registered native inhabitants as at November 2012. Избирательная комиссия Гуама объявила, что на Гуаме насчитывались 45732 зарегистрированных избирателя по состоянию на август 2013 года и 6340 зарегистрированных коренных жителей по состоянию на ноябрь 2012 года.
According to Guam's single audit report, the general fund had a surplus of $19.6 million in fiscal year 1996, lowering the accumulated deficit to $74 million. По данным доклада о единой аудиторской проверке Гуама, в 1996 финансовом году положительное сальдо Общего фонда составило 19,6 млн. долл. США, в результате чего накопившийся дефицит уменьшился до 74,0 млн. долл. США.
The people of Guam were now afraid not that they would be the last Non-Self-Governing Territory, but that they would be the first global colony. По словам оратора, народ Гуама теперь больше всего боится не того, что останется последней несамоуправляющейся территорией, а того, что станет первой глобальной колонией.
The programme will allow the Guam Environmental Protection Agency to take the lead in locating environmental problems, rather than relying on the formerly used defence sites, as in the past. Программа позволит Агентству по охране окружающей среды Гуама взять на себя руководство деятельностью по выявлению экологических проблем, а не полагаться, как ранее, лишь на данные об оборонных объектах, которые до этого использовались инженерным корпусом.
our first recommended option is to invite Congress to join in the Guam status deliberations to help formulate comprehensive Commonwealth legislation that is mutually agreeable to the parties. первый рекомендуемый нами вариант заключается в том, чтобы предложить конгрессу принять участие в обсуждении вопроса о статусе Гуама для содействия разработке всеобъемлющего законодательства Содружества, которое было бы взаимоприемлемым для сторон.
The Guam Visitors Bureau has been recently promoting the cultural aspects of the island to attract more tourists, including the arrangement of visits to the local villages. В последнее время Бюро информации для посетителей Гуама занималось развитием культурного туризма, в том числе путем организации экскурсий в местные деревни, для того чтобы привлечь на остров больше посетителей.
According to media sources, the current transport infrastructure of Guam comprises one commercial and one military airport, approximately 1,000 kilometres of roadways (almost all paved) and one port. По данным СМИ, в настоящее время транспортная инфраструктура Гуама включает один коммерческий и один военный аэропорт, сеть автодорог протяженностью около 1000 километров (почти все с твердым покрытием) и один морской порт.
In his January 2009 State of the Territory Address, the Governor announced that Guam's Department of Works had secured $3.8 million from the United States Department of Defense for an environmental impact study. В своем послании о положении в территории в январе 2009 года губернатор заявил о том, что Департамент общественных работ Гуама заручился финансовой поддержкой Министерства обороны Соединенных Штатов, которое выделит территории 3,8 млн. долл. США в целях изучения экологических последствий, связанных с расширением военного присутствия.
Ms. Na'puti also noted the severe impact on the environment and lives of the people of Guam, as well as the region, of the island's militarization by the United States. Г-жа Напути также отметила серьезное воздействие на окружающую среду и условия жизни населения Гуама, а также всего региона использование острова для военных целей Соединенными Штатами.
The people of Guam, as United States citizen voters, had in their wisdom voted not to ratify two proposed Guam constitutions, one in 1972 and one in 1979, that would have recognized United States sovereignty. Жители Гуама, как граждане Соединенных Штатов с правом голоса, проявили мудрость, проголосовав против ратификации двух предложенных конституций Гуама от 1972 и 1979 года, которые предусматривали признание суверенитета Соединенных Штатов.
It will be recalled that, in January 1994, the parties concerned held a Guam Land Conference, with the participation of the Government of Guam as well as representatives of the United States Department of the Interior, Department of Defense and General Services Administration. Следует напомнить, что в январе 1994 года заинтересованные стороны провели конференцию по земельным ресурсам Гуама с участием правительства Гуама, а также представителей министерства внутренних дел, министерства обороны и управления служб общего назначения Соединенных Штатов Америки.
The current use of the term "people of Guam" instead of "Chamorro people" in United Nations resolutions and other documents referring to the rights of Guam's people, without identifying who those people were, had led to a misinterpretation of the situation. Оратор отмечает, что в настоящее время использование выражения "народ Гуама" вместо "народ чаморро" в резолюциях и других документах Организации Объединенных Наций, касающихся прав народа Гуама, не поясняя, кто эти люди, порождает неправильное понимание сути ситуации.
The Guam Environmental Protection Agency has established programmes and policies to require that businesses which invest in the Territory and government entities also take the measures necessary to protect Guam's fragile environment. Агентство по охране окружающей среды Гуама разработало программы и политику, согласно которым предприятия, осуществляющие капиталовложения в территории, и государственные органы также должны принимать необходимые меры по охране уязвимой окружающей среды Гуама.
Mr. Underwood (Guam Delegate to the United States Congress) said that the people of Guam had chosen to pursue a change in the political status of the Territory, in the form of a Commonwealth with the United States of America. Г-н АНДЕРВУД (делегат Гуама в палате представителей конгресса Соединенных Штатов Америки) говорит, что народ Гуама стремится изменить политический статус территории и образовать содружество с Соединенными Штатами Америки.
They noted with satisfaction paragraph 1 of the draft resolution, which called upon the administering Power to cooperate with Guam's Commission on Decolonization for the Implementation and Exercise of the Chamorro Self-Determination in order to facilitate Guam's decolonization. Они с удовлетворением отметили пункт 1 проекта резолюции, в котором к управляющей державе обращен призыв сотрудничать с Комиссией Гуама по деколонизации в целях осуществления самоопределения чаморро, с тем чтобы содействовать деколонизации Гуама.
A study, funded by the United Nations, should be conducted immediately on the implications of the United State militarization plans on the decolonization of Guam, and the United Nations should denounce the hyper-militarization of Guam without the consent of its people. Следует немедленно провести финансируемое Организацией Объединенных Наций исследование последствий планов Соединенных Штатов по милитаризации для деколонизации Гуама, и Организации Объединенных Наций следует осудить гипермилитаризацию Гуама без согласия его народа.