University of Guam with the... the discount suit? |
Университет Гуама и этот... дешевый костюм? |
Did your team find out anything about Guam? |
Ваша команда нашла что-нибудь про Гуама? |
The Government Accountability Office, in its 2013 report (see para. 16 above), noted that the health system of Guam is undersized. |
Счетная палата правительства США в своем отчете за 2013 год (см. пункт 16, выше) отметила недостаточную развитость системы здравоохранения Гуама. |
So the 7th Fleet is currently positioned near Guam, where it will remain if China removes its ships from Japan's sovereign waters. |
Итак, 7-й флот в настоящее время располагается возле Гуама, где он и останется, если Китай отведут свои корабли из территориальных вод Японии. |
Vicente C. Pangelinan, Senator, Guam Legislature |
Висенте К. Пангелинан, сенатор, законодательное собрание Гуама |
Politicians in both Hawaii and Guam have been lobbying hard to become the chosen destination for the carrier owing to the significant impact it would have on the local economy. |
Политические деятели как Гавайских островов, так и Гуама ведут напряженную лоббистскую деятельность, с тем чтобы их территории стали местом базирования авианосца, учитывая те значительные последствия, которые это будет иметь для местной экономики. |
It had, moreover, failed to pay any reparations to the people of Guam for the atrocities endured during the Second World War. |
При этом, однако, они не выплатили никаких репараций населению Гуама, пострадавшему от жестокого обращения во время Второй мировой войны. |
March 26 - The U.S. again dispatched B-52 bombers from Guam to overfly South Korean territory as part of the ongoing Foal Eagle exercise. |
26 марта США снова направил бомбардировщики Б-52 с Гуама на пролёт территории Южной Кореи в рамках учений «Фоул Игл». |
The smallest are the District for the Northern Mariana Islands and the District of Guam, with one judgeship each. |
Самыми малочисленными являются окружные суды Гуама и Северных Марианских островов, в них заседают по одному судье. |
Voting rights of citizens in Guam differ from those of United States citizens in each of the fifty states. |
Избирательное право жителей Гуама отличается от аналогичного права граждан Соединённых Штатов Америки в каждом из пятидесяти штатов. |
Federal income taxes (section 30 Funds) returned to the Government of Guam for the 1993 fiscal year totalled $52.66 million. |
Сумма федерального подоходного налога (фонды по разделу 30), возвращенная правительству Гуама в 1993 финансовом году, составила в целом 52,66 млн. долл. США. |
The United States had taken advantage of the people of Guam at their weakest moment, as they emerged from a devastating war. |
Соединенные Штаты воспользовались тем, что народ Гуама переживал самый тяжелый период в своей истории после окончания разрушительной войны. |
The district court of Guam operates within jurisdiction very similar to a United States district court. |
Окружной суд Гуама функционирует в рамках юрисдикции, практически соответствующей юрисдикции окружных судов Соединенных Штатов. |
In addition, residents of American Samoa, the District of Columbia, Guam, and the Virgin Islands each elect a Delegate to Congress. |
Кроме того, постоянные жители Американского Самоа, округа Колумбия, Гуама и Виргинских островов избирают по одному представителю в конгресс. |
In 1521, the explorer Ferdinand Magellan, sailing under the Spanish flag, reached Guam during his circumnavigation of the globe. |
З. В 1521 году мореплаватель Фернан Магеллан, совершая кругосветное путешествие под испанским флагом, достиг Гуама. |
In 1992, the Government of Guam initiated the construction of a new public market at an estimated cost of $7.5 million. |
В 1992 году правительство Гуама приступило к строительству нового государственного рынка, сметная стоимость которого составляет 7,5 млн. долл. США. |
The expansion of Guam's civilian airport is estimated to cost $260 million. 42 |
Сметная стоимость расширения гражданского аэропорта Гуама составляет 260 млн. долл. США 42/. |
According to the Bank of Guam, 1996 was expected to mark "a beginning of a period of steady sustainable growth" of the Territory. |
Согласно данным Банка Гуама, ожидалось, что 1996 год станет "началом периода непрерывного, устойчивого экономического роста" территории. |
In November 1995, Mr. Carl Gutierrez, the Governor of Guam, unveiled his "Vision 2001" plan for the Territory. |
В ноябре 1995 года губернатор Гуама г-н Карл Гутьеррес обнародовал свой план развития территории под названием "Перспективы на 2001 год". |
What most concerned the people of Guam was the increasing pressure by certain highly industrialized powers and their allies to close the International Decade for the Eradication Of Colonialism without accomplishing decolonization for the remaining Non-Self-Governing Territories. |
Наибольшую тревогу у народа Гуама вызывает возрастающее давление со стороны некоторых высокоразвитых индустриальных держав и их союзников, стремящихся завершить Международное десятилетие за искоренение колониализма, не добившись деколонизации остающихся несамоуправляющихся территорий. |
Because of that, some had hoped that the inhabitants of Guam would be able to win some concessions in their fight for Commonwealth status. |
В этой связи некоторые круги надеются на то, что жители Гуама пойдут на уступки в своей борьбе за получение статуса содружества. |
Cognizant that the administering Power continues to implement its programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, |
будучи осведомлена о том, что управляющая держава продолжает осуществлять свою программу передачи излишков федеральных земель правительству Гуама, |
Guam's economy has recovered from a downturn during the 1993-1994 period following extraordinary growth from 1988 to 1993. |
Экономика Гуама успешно преодолела период спада 1993-1994 годов, который наступил после полосы чрезвычайно высоких темпов экономического роста, отмечавшихся в 1988-1993 годах. |
The reasons for Guam's growth were outside investment, primarily from Japan, and the Territory's continuing popularity as a tourist destination. |
Основными причинами роста экономики Гуама были внешние инвестиции, в первую очередь из Японии, и привлекательность территории для туристов. |
Many of these roads are located on federal government installations located throughout Guam. |
Многие из этих дорог проходят по территории федеральных объектов, расположенных на территории Гуама. |