Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Темпами

Примеры в контексте "Growth - Темпами"

Примеры: Growth - Темпами
Actual 2013 growth in per cent is in comparison to 2012 actual. Фактические темпы роста в 2013 году в процентах даются в сравнении с фактическими темпами роста в 2012 году.
Continued growth in Europe and the CIS but at different rates Дальнейший рост по Европе и СНГ, но с различными темпами
In the economic arena, the Afghan national economy has experienced stable growth and a steady rise in projected gross national product for four consecutive years. В экономической области на протяжении уже четырех лет подряд национальная экономика Афганистана переживает стабильный рост, устойчивыми темпами растет также и показатель валового национального продукта.
In the US, economic activity grew at a brisk pace in 2004, driven mainly by strong growth of domestic demand. В США экономическая деятельность в 2004 году росла высокими темпами, что, в частности, было вызвано резким ростом внутреннего спроса.
While between 1998 and 2003 low and volatile growth was the main cause for the sluggish creation of productive jobs, there was a positive evolution of the labour markets during the recent higher growth years. Если в период с 1998 по 2003 год главной причиной медленного создания продуктивных рабочих мест были низкие и нестабильные темпы роста, то в течение последних лет, отличавшихся более высокими темпами роста, на рынках труда произошли позитивные изменения.
(c) There will be steady growth of the space-related industry. Outputs с) связанные с космосом отрасли экономики будут развиваться устойчивыми темпами.
New York actually had a small population loss between 1970 and 1990, although Los Angeles and Tokyo both registered fairly robust growth for cities belonging to the group of more developed regions. С 1970 по 1990 год в Нью-Йорке, например, произошло даже небольшое уменьшение численности населения, хотя, с другой стороны, Лос-Анджелес и Токио продолжали расти достаточно стремительными темпами для городов, принадлежащих к более развитым регионам.
Because transactions involving electronic commerce were likely to grow rapidly in developing countries in the coming years, it was important to have standard regulations which could facilitate that growth. Так как в ближайшие годы объем сделок в сфере электронной торговли в развивающихся странах будет, скорее всего, расти высокими темпами, важно располагать нормативными положениями, которые могут поощрять такой рост.
For many of the least development countries, development has not kept pace with the growth of their populations. Во многих из наименее развитых стран развитие не поспевает за темпами роста их населения.
These last 50 years have witnessed the highest rate of world population growth that has ever occurred or is ever likely to occur again. В течение этих последних 50 лет рост численности населения в мире шел небывалыми темпами, которые вряд ли когда-либо повторятся.
Wallich stated that technology could solve all the problems the report was concerned about, but only if growth continued apace. Уоллич заявил, что технология может решить все проблемы, о которых беспокоился доклад, но только в том случае, если рост будет продолжаться быстрыми темпами.
In 1999, The Economist labeled Germany "the sick man of the euro" - a monument of European sclerosis, with low growth and high unemployment. В 1999 году экономисты навесили на Германию ярлык «больного человека евро» - памятник европейскому склерозу с низкими темпами роста и высокой безработицей.
If China's naval growth continues at its current pace, it may have the world's largest naval force by 2020. Если военно-морской подъем Китая продолжится сегодняшними темпами, к 2020 году он может обладать крупнейшими в мире военно-морскими силами.
Ireland, the European country with the highest rate of growth is also the one that most reduced its deficit and public debt by cutting expenditures and taxes. Ирландия, европейская страна с самыми высокими темпами роста, также является страной, наиболее сократившей дефицит и государственный долг посредством урезания расходов и налогов.
Even at its current high rates of growth, China's economy is unlikely to equal that of the US for at least two more decades. Даже с сегодняшними высокими темпами роста экономика Китая навряд ли сравняется с экономикой США в течение еще по крайней мере двух десятилетий.
The period 1985-1991 was one of healthy rates of growth, much above the rate of inflation (chart 17). Период 1985-1991 годов отмечался положительными темпами роста, значительно превышавшими уровень инфляции (диаграмма 17).
Economic performance in Latin America and the Caribbean in the first half of 1993 converged on moderate growth and slowing inflation. Экономические показатели Латинской Америки и Карибского бассейна в первой половине 1993 года характеризуются одновременно умеренными темпами роста и снижением темпов инфляции.
Low levels and rates of technological progress, combined with rapid population growth, have been placing severe strains on social and economic institutions and the carrying capacity of the natural environment. Низкие показатели и темпы технического прогресса в сочетании с быстрыми темпами роста численности населения серьезно отражаются на социальных и экономических институтах и на производительных возможностях природных ресурсов.
Accordingly, in place of the inexorable growth of arsenals in years past, today they are declining at an even faster pace. Соответственно неуклонное расширение арсеналов этих вооружений в прошлом сменилось сегодня их сокращением, причем даже еще более высокими темпами.
if anything, it seems that inequality is associated with slower growth. Неравенство, видимо, как ничто иное ассоциируется с более медленными темпами роста.
Empirical analyses confirm that there is a strong causal relationship between the expansion of female employment, particularly in labour-intensive light manufacturing, and patterns and the rates of export growth. Эмпирический анализ подтверждает, что между расширением занятости женщин, в особенности в трудоемких отраслях легкой промышленности, и моделями и темпами развития экспорта существует сильная причинно-следственная взаимосвязь.
In the view of his delegation, JIU could make a substantial contribution to the elaboration of effective mechanisms to control the growth of expenses for outside consultants. По мнению делегации Украины, ОИГ способна внести существенный вклад в формирование эффективных механизмов контроля за темпами роста финансовых расходов на внештатных специалистов.
The growth of the student population has been rapid (between 17 and 20 per cent a year). Рост числа студентов характеризуется быстрыми темпами (от 17 до 20% ежегодно).
However, there is no clear indication that average national home prices are increasing faster than personal income growth, which would be another danger sign. Однако в настоящее время неясно, растут ли средние национальные цены на жилье более быстрыми темпами, чем личные доходы, что явилось бы еще одним признаком опасности.
In general, as chart 25 shows, growth of expenditures from WFP has been rising, with rates are getting larger each year. В целом, как следует из диаграммы 25, расходы по линии МПП возрастали с каждым годом все более высокими темпами.