Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода На глобальном уровне

Примеры в контексте "Globally - На глобальном уровне"

Примеры: Globally - На глобальном уровне
There is a need for globally coordinated planning of next steps, and for the Global FRA follow-up work. Планы будущих мероприятий должны быть скоординированы на глобальном уровне, при этом также существует необходимость в проведении последующей работы в связи с Глобальной ОЛР.
Global problems have to be tackled globally; therefore, we need a stronger United Nations. Глобальные проблемы необходимо решать на глобальном уровне, поэтому нам нужна более сильная Организация Объединенных Наций.
While our global interdependence is growing and threats to our societies require globally coordinated efforts, countries look inwards to their own regions. В то время, когда растет наша взаимозависимость на глобальном уровне и угрозы нашим обществам требуют глобально скоординированных усилий, страны ориентируются на свои собственные регионы.
Developments in IT permit this information and experience to be accessible globally via CD-ROM and increasingly through the UNICEF Intranet. Развитие информационных технологий позволяет обеспечить доступ к такой информации и опыту на глобальном уровне через компакт-диски и все чаще через Интранет ЮНИСЕФ.
On a case-by-case basis, it should be possible to develop a globally harmonized requirement, such that the test procedure would be globally harmonized without actually regulating the limit values, at least during a transitional period. В каждом отдельном случае следует обеспечивать возможность разработки глобально согласованного требования, с тем чтобы процедура испытания согласовывалась на глобальном уровне без фактической регламентации предельных значений, по крайней мере в течение переходного периода.
This situation will need to be addressed globally by all responsible authorities. Этот вопрос следует рассмотреть на глобальном уровне с участием всех ответственных органов власти.
It has the potential to become a powerful instrument of change, having an enormous impact globally. Она может стать мощным инструментом преобразований, оказывающим колоссальное воздействие на глобальном уровне.
Delegations expressed their strong support for UNHCR's efforts to expand its activities in the field of statelessness globally. Делегации заявили о своей решительной поддержке усилий УВКБ по расширению его деятельности в области безгражданства на глобальном уровне.
Multilateralism and multilateral disarmament frameworks are thus the only realistically viable long-term alternatives for addressing disarmament and non-proliferation challenges globally and effectively. Таким образом, многосторонность и многосторонние рамки разоружения являются практически единственной жизнеспособной в долгосрочном плане альтернативной для эффективного урегулирования сложных проблем в области разоружения и нераспространения на глобальном уровне.
One delegation expressed the view that harm reduction measures should not be conducted globally. Одна делегация выразила мнение о том, что меры по уменьшению вреда не следует принимать на глобальном уровне.
The international community must face up to the task and confront the problem globally. Международное сообщество должно быть готово решать эту проблему и противостоять ей на глобальном уровне.
The world's problems must be addressed and resolved globally. Следует ставить и решать мировые проблемы на глобальном уровне.
He will produce some statistics on the concentration of MNEs in the EU and globally. Он представит некоторые статистические данные о концентрации МНП в ЕС и на глобальном уровне.
EWSs occur globally but no operational DEWSs СРП существуют на глобальном уровне, однако нет оперативных СРПО
The recognition of volunteerism was advanced by a number of research studies that were conducted globally and nationally through international support and cooperation. Повышению признания работы на добровольных началах способствовал ряд исследований, осуществленных на глобальном уровне и в национальном масштабе при помощи международной поддержки и в рамках международного сотрудничества.
The Partnership aims to pursue common goals and processes in the implementation of principle 10 globally. Это партнерство создано для реализации общих целей и процессов в рамках осуществления принципа 10 на глобальном уровне.
The EU considers that the establishment of globally accepted rules and practices to support ballistic missiles non-proliferation is essential and urgent. По мнению Европейского союза, установление принятых на глобальном уровне правил и практических подходов для содействия нераспространению баллистических ракет - это существенно важная и неотложная задача.
The roots of poverty and the conditions that foster depredation, exploitation and deprivation should be addressed globally. Проблемы коренных причин нищеты и условий, способствующих повсеместному расхищению, эксплуатации и нужде, должны решаться на глобальном уровне.
The 2001 consolidated appeals process was launched globally under the theme "Women and war". В 2001 году на глобальном уровне был начат процесс подготовки совместных призывов, объединенных общей темой «Женщины и война».
The United States promotes the goals of article 7 globally through the activities of the Department of State. В Соединенных Штатах работа по достижению целей статьи 7 на глобальном уровне ведется через государственный департамент.
They are mobilized on a need basis for emergency interventions globally, against the established targets defined in the funding documents. Их мобилизация производится при необходимости для финансирования чрезвычайных мероприятий на глобальном уровне исходя из установленных целевых показателей, определенных в финансовых документах.
It is true that there has been an ongoing debate on the broad causes of conflict globally. Надо признать, что ведется обсуждение более широких причин конфликтов на глобальном уровне.
Therefore, a decentralized technical, administrative and budgetary approach to a globally coordinated collaborative facilities management system based on information exchange is proposed. Таким образом, предлагается применять децентрализованный подход к решению технических, административных и бюджетных вопросов в отношении координируемого на глобальном уровне управления всем недвижимым имуществом на основе обмена информацией.
They also pointed out that there was little progress globally towards the 20/20 Initiative in the region. Они также отметили недостаточный прогресс на глобальном уровне в отношении реализации в регионе Инициативы 20/20.
This publication drew attention to the huge investments needed globally over the next three decades to maintain and expand energy supply. В этой публикации обращается внимание на огромные капиталовложения, которые необходимо осуществить на глобальном уровне в течение следующих 30 лет для поддержания и расширения поставок энергии.