Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода На глобальном уровне

Примеры в контексте "Globally - На глобальном уровне"

Примеры: Globally - На глобальном уровне
Only through dialogue, cooperation and engagement could the cause of human rights be advanced locally and globally. Только через диалог, сотрудничество и взаимодействие можно добиться прогресса в области прав человека как на местном, так и на глобальном уровне.
The costs of delay and inaction are borne globally, not just locally. Цена промедления и бездействия ощущается не только на местном, но и на глобальном уровне.
Anaemia reduction programmes, although increasing in scope, are a small part of nutrition efforts globally. Программы борьбы с анемией, несмотря на расширение их масштабов, составляют лишь незначительную толику предпринимаемых на глобальном уровне усилий по обеспечению полноценного питания.
Such countries needed to be assisted to build their trading capacity to enable them to compete globally. Такие страны нуждаются в помощи для создания своего торгового потенциала, который даст им возможность конкурировать на глобальном уровне.
Geographical distribution by the funds and programmes is equally diversified globally for all forms of procurement. География всех форм закупок фондов и программ также является диверсифицированной на глобальном уровне.
The purpose was to establish a definition of the Informal Sector which would be globally adopted. Цель заключалась в разработке определения неформального сектора, которое было бы принято на глобальном уровне.
Videoconferencing services should be harmonized globally through the establishment of technical standards, standard operating procedures, tools and operations. Благодаря введению технических стандартов, определению стандартного порядка действий, стандартных инструментов и операций следует унифицировать услуги по видеосвязи на глобальном уровне.
It has noted the existence of institutions and resources which are already promoting commodity development globally and in Africa. В нем отмечается, что ряд учреждений и фондов уже занимаются содействием развитию производства сырьевых товаров и торговли ими на глобальном уровне и в Африке.
Finally, South Africa calls for systematic and progressive efforts by the nuclear-weapon States to reduce nuclear weapons globally. Наконец, Южная Африка призывает к систематическим и поступательным усилиям со стороны ядерных государств в целях сокращения ядерных вооружений на глобальном уровне.
There is also much we must do globally to improve the situation of youth. На глобальном уровне нам также предстоит многое сделать для улучшения положения молодежи.
Negative impulses have assumed a variety of dimensions within States, between groups of States and globally. Негативные импульсы повлияли на разнообразные аспекты отношений между государствами, группами государств и на глобальном уровне.
Yet globally the poor have become poorer and the gap between the rich and poor nations has widened to a chasm. Ибо на глобальном уровне бедные становятся беднее, и разрыв между богатыми и бедными государствами увеличивается до бесконечности.
These threats must be addressed globally and in a coordinated fashion, and with the same urgency. Эти угрозы должны быть устранены на глобальном уровне, на основе координации и безотлагательно.
Experience with harmonizing CPI methodologies within the European Union (EU) suggested that globally there was scope for considerably more effort. Опыт согласования методологий работы над ИПЦ в рамках Европейского союза (ЕС) показывает, что на глобальном уровне имеются неиспользованные возможности для существенной активизации усилий.
We must act globally by harnessing in common the shared resources of the planet. Мы должны действовать на глобальном уровне, совместно используя общие ресурсы планеты.
The major world economic trend of recent years is the movement towards a globally integrated economy. Основной наметившейся в последние годы общемировой экономической тенденцией является движение к интегрированной на глобальном уровне экономике.
Since many of the problems were global in nature, they must be resolved globally. Так как многие из проблем по своему характеру являются глобальными, их необходимо решать на глобальном уровне.
For example, globally, the area of poverty reduction through private sector development enjoyed the highest share in integrated programmes. Например, на глобальном уровне наибольшее количество комплексных программ были направлены на сокращение масштабов нищеты на основе развития частного сектора.
Until January 2005, OECD also served as secretariat of the IOMC PRTR Coordinating Group working to coordinate PRTR development and capacity building globally. До января 2005 года ОЭСР также выполняла функции секретариата Координационной группы МПБОХВ РПВЗ и занималась координацией деятельности по созданию РВПЗ и наращиванию потенциалов на глобальном уровне.
Italy is determined to pursue nuclear disarmament globally, with the ultimate goal of eliminating all nuclear weapons. Италия преисполнена решимости продвигать ядерное разоружение на глобальном уровне с конечной целью ликвидации всего ядерного оружия.
The Financial Stability Board agreed on a globally consistent leverage ratio, which financial institutions will be required to disclose by January 2015. Совет по финансовой стабильности утвердил согласованный на глобальном уровне коэффициент соотношения собственных и заемных средств, который будут обязаны сообщить к январю 2015 года финансовые учреждения.
UNDP continued to globally co-lead, with UN-Women, three areas of the Secretary-General's Seven Point Action Plan on Gender-responsive Peacebuilding. На глобальном уровне ПРООН совместно со Структурой «ООН-женщины» продолжала играть ведущую роль в трех областях плана действий Генерального секретаря из семи пунктов, посвященного гендерным аспектам миростроительства.
Twenty years ago, the Beijing Platform for Action provided a powerful framework to advance women's rights globally and in all aspects of life. Двадцать лет назад Пекинская платформа действий предоставила мощный механизм по продвижению прав женщин на глобальном уровне и во всех аспектах жизни.
We need to deal with a global issue globally. Глобальную проблему нам следует решать на глобальном уровне.
DPI recast the material for target audiences and promoted it globally. ДОИ перерабатывает материал для целевой аудитории и распространяет его на глобальном уровне.