Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода На глобальном уровне

Примеры в контексте "Globally - На глобальном уровне"

Примеры: Globally - На глобальном уровне
The rapid expansion of international trade and fundamental shifts in the location of markets and production globally are changing the movement of products and thereby that of electronic and electrical wastes, with the consequence of: Быстрое расширение международной торговли и коренные сдвиги в местонахождении рынков и производства на глобальном уровне обусловливают изменение характера перевозки продукции и, следовательно, электронных и электротехнических отходов при следующих последствиях:
Adhere to the principles of aid effectiveness and acknowledge the globally shared responsibility to deliver on the human right to health by increasing domestic and donor resource allocation to health and allocating it to identified gaps in strengthened, integrated and evidence based national health plans соблюдать принципы эффективности помощи и признать на глобальном уровне совместную ответственность за реализацию права на здоровье посредством выделения больших ресурсов на здравоохранение самими странами и донорами и распределения их для устранения выявленных пробелов в усиленных, комплексных и основанных на имеющихся данных национальных планах в области здравоохранения;
(b) Contribution to rising incidence of financial crises: foreign exchange traders and globally active private financial institutions use havens and offshore centres as booking centres for short-term and speculative investments in developing and transition economies; Ь) содействие учащению финансовых кризисов: лица, занимающиеся валютными операциями, и действующие на глобальном уровне частные финансовые учреждения используют убежища и офшорные центры в качестве учетных центров для краткосрочных и спекулятивных инвестиций в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой;
(c) The Environment, Energy and Natural Resources Division will support UNDP efforts to promote development that conserves and regenerates the resource base and protects the environment both locally and globally. с) Отдел по вопросам охраны окружающей среды, энергетики и природных ресурсов будет поддерживать усилия ПРООН по содействию такому развитию, которое способствовало бы сохранению и восполнению ресурсной базы и охране окружающей среды как на местном, так и на глобальном уровне.
Recognizing that the implementation process is benefiting from the experience gained both within the region and globally, and welcoming the fruitful cooperation between UNECE and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the implementation process, признавая, что процессу осуществления содействует опыт, накопленный как внутри региона, так и на глобальном уровне, и с удовлетворением отмечая плодотворное сотрудничество ЕЭК ООН и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в процессе осуществления,
Globally, women and girls comprise 50 per cent of people living with HIV. На глобальном уровне женщины и девушки составляют 50 процентов ВИЧ-инфицированного населения.
(a) Noting that there is global recognition of the need to resolve the legacy of residential, day and boarding school systems and orphanages established globally to realize fully the human rights of multiple generations of indigenous peoples; а) отмечая, что на глобальном уровне признана необходимость преодоления существующего наследия в виде созданных по всему миру систем школ-интернатов, дневных и закрытых школ и сиротских приютов, для того чтобы полностью реализовать права человека многих поколений коренных народов;
The goal also includes the elaboration of commonly agreed worldwide regulations to improve the safety of the use of chemicals at work and protection of environment and consumers through hazard communication based on a globally harmonized system of classification and labelling of chemicals. Данная цель также предполагает разработку широко согласованных всемирных правил по повышению безопасности при использовании химических веществ на рабочем месте, а также охрану окружающей среды и защиту пользователей посредством информирования об опасностях при помощи согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ.
It is particularly important for BDP and the global programme to pursue - in a systematic, meaningful way - partnerships with other United Nations organizations that help to globally define the niche of each organization and work towards complementarity and joint support to United Nations country teams. Для БПР и глобальной программы особенно важно развивать - на систематической, конструктивной основе - партнерские отношения с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, помогающими на глобальном уровне определять нишу для каждой организации, и обеспечивать дополнительную и совместную поддержку страновым группам Организации Объединенных Наций.
ICPAK recognized that to promote confidence in the capital markets and in the business environment in general, the country needed a globally accepted reporting framework which would result in quality financial reporting that would address the expectation of the users of financial statements. ИПБК признал, что в целях повышения доверия к рынкам капитала и уверенности в отношении условий для развития предпринимательской деятельности в целом стране необходимо принять признанную на глобальном уровне базу отчетности, что привело бы к улучшению качества финансовой отчетности и отвечало бы ожиданиям пользователей финансовых отчетов.
Globally, there is also a cost in the form of persistent imbalances. На глобальном уровне существуют также издержки, обусловленные сохранением дисбалансов.
Globally too, the distribution of income and wealth remains very unequal. На глобальном уровне распределение доходов и богатства также остается весьма неравномерным.
Globally, UNOPS is providing administrative support for the UNDP Special Unit for South-South Cooperation. На глобальном уровне ЮНОПС предоставляет административную поддержку Специальной группе ПРООН по сотрудничеству Юг - Юг.
Globally, there is a need for appropriate standards to underpin and support the linking of socio-economic information to location. На глобальном уровне существует необходимость в разработке сооответствующих стандартов в обоснование и поддержку привязки социально-географической информации к местности.
Globally, UNDP is a partner with the major multilateral accords and conventions related to development. На глобальном уровне ПРООН является участницей крупных многосторонних соглашений и конвенций, связанных с развитием.
Globally, the Security Council remains a key area for influencing decisions and policies. На глобальном уровне Совет Безопасности остается ключевым элементом для оказания воздействия на принимаемые решения и стратегии.
Globally, the situation has remained stable in recent years. На глобальном уровне ситуация в последние годы оставалась стабильной.
Globally, we have made significant progress towards achieving this goal. На глобальном уровне мы добились заметного прогресса в деле достижения этой цели.
Globally, a number of materials have been developed this past year to promote application of the Principles. На глобальном уровне в течение последнего года были также подготовлены некоторые материалы, призванные содействовать применению Принципов.
Globally, humanitarian aid has expanded as a proportion of official development assistance over the last 15 years. На глобальном уровне доля гуманитарной помощи в рамках официальной помощи в целях развития за последние 15 лет выросла.
Globally trade policy provisions need to be used more effectively to increase access to care. На глобальном уровне следует более эффективно использовать положения торговой политики для расширения доступа к медицинскому обслуживанию.
Globally, the multilateral trading system was the centrepiece of the international trading system. На глобальном уровне многосторонняя торговая система является центральным звеном международной торговой системы.
Globally, needs continue to rise at an alarming rate. На глобальном уровне потребность в гуманитарной помощи продолжает нарастать тревожными темпами.
Globally, three types of institutions have equal numbers: the secretariat, the GM and multilateral institutions. На глобальном уровне одинаковые цифры приводятся по трем видам учреждений: секретариату, ГМ и многосторонним учреждениям.
Globally, humanitarian needs continue to rise, as we are all aware. Как нам всем известно, на глобальном уровне гуманитарные потребности продолжают возрастать.