Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода На глобальном уровне

Примеры в контексте "Globally - На глобальном уровне"

Примеры: Globally - На глобальном уровне
Globally, OHCHR engaged in humanitarian mechanisms and processes, in particular in the Inter-Agency Standing Committee. На глобальном уровне УВКПЧ участвует в работе гуманитарных механизмов и процессов, в частности Межучрежденческого постоянного комитета.
Globally, absolute poverty continues to decline. На глобальном уровне масштабы абсолютной нищеты по-прежнему сокращаются.
Globally, obstructed labour occurs in nearly 5 per cent of deliveries. На глобальном уровне такие случаи возникают почти в 5 процентах родов.
Globally, producers have satisfied effective market demand in the past for those with the ability to pay. На глобальном уровне в прошлом производители удовлетворяли фактический рыночный спрос со стороны тех, кто имел возможность заплатить.
Globally, the quantity and quality of available drinking water is deteriorating. На глобальном уровне происходит сокращение качества и объема имеющихся запасов питьевой воды.
Globally, emissions must peak no later than 2020. На глобальном уровне рост объемов выбросов должен быть остановлен до 2020 года.
Globally, the United Nations must continue to play a key role in denying terrorists the opportunity to commit their appalling crimes. На глобальном уровне Организация Объединенных Наций должна и впредь играть ключевую роль в недопущении того, чтобы у терроризма появилась возможность совершать свои отвратительные преступления.
Globally, the Secretariat has managed to keep abreast of the very rapid technological developments over the past decade. Что касается деятельности на глобальном уровне, то на протяжении прошедшего десятилетия Секретариату удавалось идти в ногу со стремительным техническим прогрессом.
Globally, however, full participation of civil society actors in the response remains inadequate, with significant variations among countries. Однако на глобальном уровне полноправное участие субъектов гражданского общества в мероприятиях по реагированию остается недостаточным, при этом отмечается существенное различие между странами в этом отношении.
Globally, we are all conscious of the magnitude of drug abuse, which has spread to every corner of the world. На глобальном уровне мы все осознаем масштабы наркомании, которая достигла самых отдаленных уголков планеты.
Globally, however, it was acknowledged that there had been insufficient progress in areas such as child mortality, maternal health and environmental sustainability. Однако признается, что на глобальном уровне прогресс был недостаточным в таких областях, как детская смертность, охрана материнства и экологическая устойчивость.
Globally, 235 mental health professionals, including United Nations counsellors covering 93 countries, have received training and certification. На глобальном уровне соответствующую подготовку и сертификацию прошли 235 психотерапевтов, в том числе психотерапевты Организации Объединенных Наций, которые работают в 93 странах.
Globally, the information and communication sector is already expanding at twice the rate of the world economy. На глобальном уровне рост сектора информации и коммуникации уже в два раза превышает рост мировой экономики.
Globally accessible training facility: the Centre's virtual academy Учебное учреждение, доступное на глобальном уровне: виртуальная академия Центра
Globally, increased urbanization and motorization over the past several decades have resulted in a steep rise in transport-related greenhouse gas emissions, accelerating the process of climate change. На глобальном уровне ускоренная урбанизация и автомобилизация за несколько последних десятилетий привели к резкому росту выбросов парниковых газов, связанных с транспортом, ускоряя процессы климатических изменений.
Globally, the representation of women in national parliaments averages 19 per cent (17 per cent of ministers). На глобальном уровне в национальных парламентах доля женщин в среднем составляет 19 процентов (17 процентов министров).
Globally, a suite of indicators covering threats, status and response used by the Convention on Biological Diversity supports this conclusion. На глобальном уровне используемый Конвенцией о биологическом разнообразии ряд показателей, охватывающий угрозы, статус и меры реагирования, подтверждает это заключение.
Globally, there has been a spread of short-term contracts, giving workers few entitlements and little sense of permanence in their employment. На глобальном уровне наблюдается распространение краткосрочных контрактов, дающих трудящимся мало прав и слабое чувство постоянства в том, что касается их занятости.
Globally what is the precise picture of the radioactive scrap metal problem? а) В чем конкретно заключается проблема радиоактивно зараженного металлолома на глобальном уровне?
Globally, there has been limited progress in increasing women's leadership, participation and voice. З. На глобальном уровне наблюдался ограниченный прогресс в деле укрепления руководящих навыков женщин, активизации их участия и повышение их роли.
Globally, we need to put together our collective will and wisdom to address the problem in all its dimensions. Именно на глобальном уровне нам нужно собрать воедино нашу коллективную волю и мудрость, с тем чтобы решить эту проблему во всех ее аспектах.
Globally, the Alliance promotes effective business models to reduce hunger, facilitates dialogue and engages in global partnerships with Governments, non-governmental organizations, international agencies and communities. В общемировом масштабе Альянс пропагандирует эффективные бизнес-модели в целях борьбы с голодом, содействует налаживанию диалога, а также партнерских отношений на глобальном уровне с правительствами, неправительственными организациями, международными учреждениями и сообществами.
on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized опасных грузов и согласованной на глобальном уровне системе
To date, Globally Harmonized System classification has been included in 178 new or revised Cards; К настоящему времени классификация Согласованной на глобальном уровне системы использована в 178 новых или пересмотренных карточках;
Globally, over the next decade, the combined annual investment requirement for ISS is estimated at 3 per cent of world GDP. На глобальном уровне на протяжении следующего десятилетия совокупные ежегодные потребности в инвестициях в СИУ, согласно оценкам, составят 3% от мирового ВВП.