However, cooperation is easier with States that have signed agreements to which Gabon is also a party. |
Однако Габону легче осуществлять сотрудничество со странами, подписавшими те же соглашения, что и Габон. |
Gabon referred to its contact and continuous cooperation with the United Nations. |
Габон упомянул о своих контактах и постоянном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций. |
Recently, Gabon became the first African State to participate in Argo through cooperative arrangements with the United States. |
Недавно Габон стал первым африканским государством, участвующим в ней по линии договоренностей о сотрудничестве с Соединенными Штатами. |
Gabon had always been convinced that there was no single formula for ending colonial situations and that they required individualized solutions. |
Габон всегда считал, что не существует единой формулы для завершения колониальных ситуаций и что каждая из них требует индивидуального подхода. |
The Centre benefited from logistical support from ECCAS during its missions in Gabon. |
Во время своих поездок в Габон Центр опирался на материально-техническую поддержку со стороны ЭСЦАГ. |
Moreover, on the eve of the Review Conference, Gabon commends the Ugandan Government for its decision to host that Conference. |
Кроме того, в преддверие Конференции по обзору Габон выражает признательность правительству Уганды за его решение провести у себя эту Конференцию. |
President Bongo played a key role in developing and shaping the strong bilateral relationship that exists between Gabon and the United States. |
Президент Бонго сыграл ключевую роль в развитии и сформировании прочных двусторонних отношений, связывающих Габон с Соединенными Штатами. |
Gabon urges the United Nations to provide financial, institutional and material support for the implementation of this plan of action. |
Габон настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций обеспечить финансовую, институциональную и материальную поддержку для осуществления этого плана действий. |
Latvia hoped that Gabon will receive the visit of the Special Rapporteur on education. |
Латвия выразила надежду на то, что Габон примет у себя Специального докладчика по вопросу об образовании. |
Malaysia noted with encouragement Gabon's emphasis on the promotion and protection of children's rights. |
Малайзия с вдохновением отметила тот акцент, который Габон делает на поощрении и защите прав детей. |
Chad recommended that the international community supports Gabon in implementing its vast programme launched for human rights promotion. |
Чад рекомендовал международному сообществу поддержать Габон в деле осуществления масштабной программы, развернутой им в целях поощрения прав человека. |
Mauritania asked whether Gabon is envisaging ratifying ICRMW. |
Мавритания поинтересовалась, не намеревается ли Габон ратифицировать МКТПМ. |
Along with the international community, Gabon deplores them, while noting that statistics are not clearly established. |
Вместе с международным сообществом Габон осуждает их, отмечая при этом, что надежные статистические данные пока отсутствуют. |
Gabon has been an independent State since 17 August 1960 and returned to a multiparty system in 1990. |
З. Габон является независимым государством с 17 августа 1960 года, и с 1990 года в нем восстановлена многопартийная демократия. |
In accordance with the relevant international conventions, Gabon is firmly committed to combating trafficking and exploitation of children. |
В соответствии с международными конвенциями по данной тематике Габон ведет решительную борьбу с этим явлением. |
Gabon now has statistics for people with disabilities, by category. |
Сегодня Габон располагает статистическими данными о численности инвалидов в разбивке по категориям. |
Abstaining: Azerbaijan, Brazil, Gabon, Nigeria, Senegal, Ukraine, Zambia. |
Воздержались: Азербайджан, Бразилия, Габон, Замбия, Нигерия, Сенегал, Украина. |
Gabon noted that Burkina Faso has always cooperated with regional and interregional human rights mechanisms. |
Габон отметил, что Буркина-Фасо неизменно сотрудничала с региональными и межрегиональными механизмами по правам человека. |
Gabon noted major political troubles encountered and welcomed efforts to promote human rights in conformity with international commitments. |
Габон отметил серьезные политические потрясения, пережитые страной, и приветствовал усилия, направленные на поощрение прав человека в соответствии с международными обязательствами. |
Gabon encouraged Chad to promote literacy and strengthen existing legislation in view of ensuring free primary and secondary education. |
Габон призвал Чад содействовать повышению уровня грамотности и усилить действующее законодательство с целью обеспечения бесплатного начального и среднего образования. |
Acceptance: Gabon (24 September 2014) |
Принятие: Габон (24 сентября 2014 года) |
Acceptance: Gabon (1 October 2014) |
Принятие: Габон (1 октября 2014 года) |
2007 Legal and political sciences section, Libreville, Gabon |
2007 год - секция юридических и политических наук - Либревиль, Габон |
Gabon has a small population, of 1,200,000. |
Габон, демографические показатели которого не велики, имеет постоянное население в 1200000 человек. |
Ms. Mboga (Gabon) said that, despite some difficulties stemming from traditional customs, women and children enjoyed guaranteed inheritance rights. |
ЗЗ. Г-жа Мбога (Габон) сказала, что, несмотря на определенные трудности, связанные с бытующими традициями, женщины и дети пользуются гарантируемыми правами наследования. |