These States parties are Argentina, Denmark, Gabon, Peru, Trinidad and Tobago, and Uzbekistan. |
Такими государствами-участниками являются: Аргентина, Габон, Дания, Перу, Тринидад и Тобаго и Узбекистан. |
Gabon supported the draft resolution declaring 2002 the "International Year of Mountains". |
С другой стороны, Габон одобряет проект резолюции, в котором 2002 год объявляется Годом гор. |
The Mechanism visited Gabon to follow up reports that UNITA held a tender for diamonds during October 2000. |
Представители Механизма посетили Габон в связи с сообщениями о том, что в октябре 2000 года УНИТА провел тендер по алмазам. |
Following the example of other ECCAS member States, Gabon requested international assistance to improve its operational capacities. |
Как и другие государства - члены ЭСЦАГ, Габон обращается за международной помощью для расширения своих оперативных возможностей. |
The Facilitation consisted of South Africa, Gabon and the United Republic of Tanzania, with the United Nations providing expertise. |
Посредниками выступали Южная Африка, Габон и Объединенная Республика Танзания, а Организация Объединенных Наций обеспечила услуги экспертов. |
However, there are notable exceptions such as Algeria and Morocco in North Africa; Gabon and Nigeria; and Zimbabwe. |
Однако имеются заметные исключения, например Алжир и Марокко в Северной Африке; Габон и Нигерия; и Зимбабве. |
Those countries included Angola, Bulgaria, Burkina Faso, Gabon and Portugal. |
К числу этих стран относились Ангола, Болгария, Буркина-Фасо, Габон и Португалия. |
The first such visit took place in Gabon from 8 to 23 April 2007. |
Первая такая поездка была предпринята в Габон с 8 по 23 апреля 2007 года. |
In particular he mentioned the regional and national seminars held in Libreville, Gabon, for the UDEAC/CEMAC countries. |
В частности, он отметил региональный и национальный семинары, проведенные в Либревиле (Габон), для стран ТЭСЦА/ЭВСЦА. |
We welcome the fraternal countries of Mozambique, Gabon and Jamaica among the newest members of the organization. |
Мы приветствуем в рядах Организации ее новых членов - братские страны Мозамбик, Габон и Ямайку. |
Although living in peace within its borders and with its neighbours, Gabon is extremely concerned at this situation. |
Хотя Габон и живет в условиях мира, внутри страны и со своими соседями, мы чрезвычайно обеспокоены сложившийся ситуацией. |
Gabon reaffirms its support for this approach. |
Габон вновь заявляет о своей поддержке такого подхода. |
Gabon is the only sub-Saharan African country in this situation, which is simply unjust. |
Габон - это единственная страна Африки к югу от Сахары, которая находится в такой ситуации, и это просто несправедливо. |
In fact, Gabon has contributed in a substantial and significant manner to easing the tension in many parts of Africa. |
Габон на деле внес существенный и важный вклад в дело сокращения напряженности во многих частях Африки. |
As President Bongo likes to say, "Gabon is not the private reserve of anybody". |
Как любит повторять президент Бонго: "Габон ни для кого не является частным угодьем". |
Other countries that took specific measures to promote investment included Algeria, Gabon, South Africa and the United Republic of Tanzania. |
Среди других стран, принявших конкретные меры по привлечению инвестиций, можно назвать Алжир, Габон, Объединенную Республику Танзания и Южную Африку. |
The particulars hereinunder show how Gabon has sought to honour its commitment to combating racial discrimination. |
Излагаемые ниже сведения свидетельствуют о том, что Габон выполняет свои обязательства по борьбе против расовой дискриминации. |
Gabon has also started the process of ratifying eight other multilateral counter-terrorism agreements. |
Одновременно Габон начал процедуру ратификации еще восьми многосторонних договоров, касающихся пресечения терроризма. |
Gabon cooperates actively in the provision of information through Interpol, of which it is a member. |
Следует отметить, что Габон осуществляет активное сотрудничество в области информации через Интерпол, членом которого он является. |
For its part, Gabon will continue to participate in peacekeeping operations, side by side with other Member States. |
Со своей стороны, Габон намерен продолжать участие в операциях по поддержанию мира вместе с другими государствами-членами. |
Abstaining: Burkina Faso, Gabon, Japan, Pakistan. |
Воздержались: Буркина-Фасо, Габон, Пакистан, Япония. |
Abstaining: Bhutan, Burkina Faso, Gabon, Guatemala, Nepal, Republic of Korea, Sri Lanka. |
Воздержались: Буркина-Фасо, Бутан, Габон, Гватемала, Непал, Республика Корея, Шри-Ланка. |
In countries such as the Congo, Gabon, Equatorial Guinea and Guinea-Bissau, mangrove ecosystems may also be affected. |
В таких странах, как Габон, Гвинея-Биссау, Конго и Экваториальная Гвинея, мангровые экосистемы могут также подвергнуться этому воздействию. |
At the national level, Gabon will shortly develop national legislation for the implementation of resolution 1540 (2004). |
На национальном уровне Габон рассчитывает вскоре располагать законодательством, предназначенным для осуществления резолюции 1540 (2004). |
Gabon also strongly favours dialogue and cooperation, which are essential to resolving the situation in Kosovo. |
Габон также решительно выступает за диалог и сотрудничество, которые имеют принципиальное значение для урегулирования ситуации в Косово. |