Английский - русский
Перевод слова Gaboon
Вариант перевода Габон

Примеры в контексте "Gaboon - Габон"

Все варианты переводов "Gaboon":
Примеры: Gaboon - Габон
Fourteen countries had negative ratings, including five of the 11 oil-exporting countries (Gabon, Libya, Algeria, Angola and Nigeria). Индексы по 14 странам, в том числе 5 из 11 стран-экспортеров нефти, имели отрицательную величину (Габон, Ливийская Арабская Джамахирия, Алжир, Ангола и Нигерия).
Several other countries such as Chile, Gabon, Cameroon and Papua New Guinea also have substantial exports of forest products but at a relatively lower level. Несколько других стран, такие, как Чили, Габон, Камерун и Папуа-Новая Гвинея, тоже относятся к числу довольно крупных экспортеров лесной продукции, но объемы их экспорта менее значительны, чем у ранее названных стран.
It would, however, reduce external financing requirements and improve the fiscal situation in oil exporting countries such as Nigeria, Gabon, Angola and Cameroon. Вместе с тем рост цен на нефть привел бы к сокращению потребностей во внешнем финансировании и улучшению бюджетно-финансового положения в таких странах-экспортерах нефти, как Нигерия, Габон, Ангола и Камерун.
I begin by apologizing that I limit myself to a statement about actions taken by Central Africa, the region to which Gabon belongs. Прежде всего хочу извиниться за то, что свое выступление ограничиваю лишь мерами, предпринимаемыми странами Центральной Африки, региона, к которому принадлежит Габон.
One participant, financed by the Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, reported on the traffic in children from Benin to Gabon. Один из участников, которому была оказана финансовая помощь со стороны Фонда добровольных взносов по современным формам рабства, представил информацию о торговле детьми и вывозе детей из Бенина в Габон.
The Speaker of the Parliament of Gabon will be travelling to New York in just two weeks' time to participate in our annual Parliamentary Hearing at the United Nations. В заключение позвольте мне поблагодарить вас, г-н Председатель, за ту ведущую роль, которую играет ваша страна не только здесь, в Организации Объединенных Наций, но и в рамках Межпарламентского союза, активным и значимым членом которого Габон является вот уже многие годы.
Gabon therefore reiterated the UNCITRAL Chairman's appeal for financial assistance to cover the travel costs of experts from developing countries. Габон выражает пожелание, чтобы представителям этой организации было предложено принять участие в работе данной сессии и ближайших сессий ЮНСИТРАЛ, что позволит укрепить координирующую функцию Комиссии.
In January this year, the meeting on poverty reduction and growth held in Libreville, Gabon, highlighted the situation in post-conflict countries that the Copenhagen Conference failed to address. В январе этого года в ходе совещания по вопросам сокращения нищеты и обеспечения роста, проходившего в Либревиле, Габон, была подробна рассмотрена ситуация в странах, переживающих постконфликтный период, которая не рассматривалась на конференции в Копенгагене.
So are countries like Gabon and Cameroon - both members of the APR Forum - where Omar Bongo and Paul Biya, respectively, have been in power for decades. А также в таких странах как Габон и Камерун - обе страны являются членами APR Forum - в которых Омар Бонго и Пол Бия, соответственно, стояли у власти на протяжении десятилетий.
If luck has heretofore spared us from the horrors of war, Gabon is not immune to the backlash of the armed conflicts that plague some of our neighbours. И хотя до настоящего момента судьба избавляла нас от ужасов войны, нельзя сказать, что Габон не ощущает на себе воздействие вооруженных конфликтов, разгоревшихся в ряде соседних с нами стран.
Even though we live in peace and have never experienced a domestic or inter-State war, Gabon nevertheless shoulders its share of the burdens of war. И хотя мы живем в условиях мира и никогда не испытывали на себе последствий ни гражданской, ни межгосударственной войны, тем не менее Габон несет свою долю военного бремени.
However, the Human Development Index, which places us in 124th place, clearly shows that Gabon is in a very similar situation to that of other African countries. Вместе с тем, индекс развития человека, согласно которому мы занимаем 124 место в мире, наглядно демонстрирует, что Габон находится практически в том же положении, что и другие африканские страны.
As I already said last year, Gabon supports the idea that the United Nations system needs rational and consistent renewal, in keeping with today's realities. Как я уже отмечал в прошлом году, Габон поддерживает идею о том, что системе Организации Объединенных Наций необходимо рациональное и последовательное обновление, идущее в ногу с реальностью сегодняшнего дня.
Notwithstanding Gabon's clearly expressed political will to prevent and suppress all forms of terrorism, the introduction of counter-terrorism measures is a slow and costly process. Габон недвусмысленно выразил свое политическое стремление к предотвращению и пресечению терроризма во всех его формах; вместе с тем, принятие соответствующих мер является достаточно длительным процессом и требует существенных затрат.
However, cooperation in these matters clearly depends greatly on the political will of States, and I wish to assure you that Gabon fully intends to cooperate with the international community in combating terrorism. Вместе с тем ясно, что решение этого вопроса зависит прежде всего от политического стремления государств к сотрудничеству в данном вопросе, и я рад в этой связи заверить вас в том, что Габон в полной мере стремится сотрудничать с международным сообществом в деле борьбы с терроризмом.
Among the countries not considered under the HIPC Initiative, the Dominican Republic, Gabon and Kenya came to the Paris Club in the first half of 2004. Из числа стран, которые не рассматривались в рамках Инициативы в отношении БСКД, участниками переговоров в Парижском клубе в первой половине 2004 года стали Габон, Доминиканская Республика и Кения.
Mr. Dangue Rewaka (Gabon) reiterated his delegation's annual opposition to inclusion of the proposed item in the agenda of the General Assembly. ЗЗ. Г-н Данге-Ревака (Габон) вновь повторяет, что его делегация, как и во все предыдущие годы, выступает против включения предложенного пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
I have no doubt that both Gabon and Africa will be proud of the leadership that I know you will provide at this session. Не сомневаюсь, что и Габон, и Африка будут гордиться тем талантом руководителя, который Вы, как я знаю, проявите в ходе нынешней сессии.
Thus, I should like to congratulate you most warmly on behalf of my delegation and assure you of Gabon's support throughout your term. Поэтому я хотел бы тепло поздравить Вас от имени моей делегации и заверить Вас в том, что Габон будет поддерживать Вас на протяжении всего срока Ваших полномочий.
Thus once again we would draw the attention of the international community to the specific situation involving the indebtedness of middle-income countries like Gabon. В связи с этим мы хотели бы вновь обратить внимание международного сообщества на особое положение в вопросе о задолженности стран со средним уровнем дохода, таких как Габон.
UNIDO also plans to develop and implement HCFC phase-out plans for Burkina Faso, Chad, Gabon, Guinea, Malawi and Togo. ЮНИДО также планирует разработать и приступить к осуществлению планов по организации изъятия из обращения ГХФУ для таких стран, как Буркина-Фасо, Габон, Гвинея, Малави, Того и Чад.
Cameroon, Gabon, Ghana, Senegal Габон, Гана, Камерун, Сенегал.
With regard to international peace and security in Africa and throughout the world, Gabon has reiterated its commitment and has contributed according to its means. Что касается международного мира и безопасности в Африке и во всем мире, то Габон подтверждает свою приверженность этой цели и вносит вклад в ее достижение по мере своих возможностей.
As you know, Gabon is fully committed, including within the framework of the United Nations, to protecting the environment and combating global warming. Насколько вам известно, Габон всецело привержен, в том числе и в рамках Организации Объединенных Наций, делу защиты окружающей среды и борьбы с глобальным потеплением.
Gabon and Mexico have more closely linked their work on capacity-building and technology transfer with that carried out by academia and the Philippines, through community knowledge-sharing workshops and field manuals. Габон и Мексика стали более тесно увязывать свою работу по вопросам создания потенциала и передачи технологий с работой, проводимой научными кругами, а на Филиппинах это достигается за счет проведения общинных семинаров по обмену знаниями и разработки руководств для деятельности на местах.