Английский - русский
Перевод слова Gaboon
Вариант перевода Габон

Примеры в контексте "Gaboon - Габон"

Все варианты переводов "Gaboon":
Примеры: Gaboon - Габон
We hope that the promise made by the World Bank and the International Monetary Fund to extend the current debt relief mechanisms to other developing countries - including those with intermediate incomes, such as Gabon - will quickly become reality. Мы надеемся, что обещание, данное Всемирным банком и Международным валютным фондом, распространить нынешние механизмы облегчения налогового бремени на другие развивающиеся страны, в том числе и страны с промежуточным уровнем доходов, одной из которых является Габон, станет реальностью в ближайшее время.
Mr. Kebbon (Sweden) introduced the draft resolution on behalf of the sponsors, joined by Belarus, Botswana, Burundi, Gabon, Malawi, Mali and the United States. Г-н Кеббон (Швеция) представляет проект резолюции от имени его авторов, к которым присоединились Беларусь, Ботсвана, Бурунди, Габон, Малави, Мали и Соединенные Штаты Америки.
Group E: Algeria, Argentina, Czech Republic, Gabon, Guyana, Malta, Namibia, Poland, Senegal, Spain and Trinidad and Tobago. Группа Е: Алжир, Аргентина, Габон, Гайана, Испания, Мальта, Намибия, Польша, Сенегал, Тринидад и Тобаго, Чешская Республика.
The decision to undertake coordinated action to encourage non-members to join the Convention is already bearing fruit, with four States - Gabon, Kazakhstan, Montenegro and Trinidad and Tobago - having joined since the Conference concluded. Решение о принятии скоординированных мер по содействию присоединению к Конвенции стран, не являющихся ее участниками, уже приносит плоды, и со времени завершения Конференции к ней присоединились четыре государства - Габон, Казахстан, Черногория и Тринидад и Тобаго.
During its mission to Gabon, the Centre also organized a day of consultation on press freedom and the right to information in which 50 Gabonese journalists participated. В ходе своей поездки в Габон представители Центра также организовали день консультаций по вопросам свободы печати и права на информацию, в которых приняли участие 50 габонских журналистов.
Eight of these countries actively collaborate with the DMFAS programme: Burkina Faso, the Central African Republic, Chad, Congo, Côte d'Ivoire, Gabon, Guinea-Bissau and Togo. Восемь из этих стран активно сотрудничают с программой ДМФАС, а именно: Буркина-Фасо, Габон, Гвинея-Бисау, Конго, Кот-д'Ивуар, Того, Центральноафриканская Республика и Чад.
We owe a debt of gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping of Gabon, the outgoing President, for his effective stewardship of the work of the Assembly during the fifty-ninth session. Мы все признательны Его Превосходительству гну Жану Пингу, Габон, за его эффективное руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе пятьдесят девятой сессии. Генеральному секретарю я хотел бы выразить признательность за его усилия по подготовке нашей Организации к решению стоящих сегодня перед ней задач.
With this in view, Gabon, as a Vice-President, will give you its full cooperation so that this session might effectively meet our expectations. С учетом этого Габон, представитель которого является заместителем Председателя, будет всемерно сотрудничать с Вами, с тем чтобы эта сессия смогла оправдать наши ожидания.
Benin, Cameroon, Congo, Côte d'Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Liberia, Nigeria, Senegal and Togo. Бенин, Габон, Гамбия, Гана, Гвинея, Камерун, Конго, Кот-д'Ивуар, Либерия, Нигерия, Сенегал и Того.
These nine countries are Burundi, Cameroon, Chad, Central African Republic, Congo, Equatorial Guinea, Gabon, Sao Tome and Principe and Zaire. Это Бурунди, Камерун, Чад, Центральноафриканская Республика, Конго, Экваториальная Гвинея, Габон, Сан-Томе и Принсипи и Заир.
Over the last three years, it has assisted in the design, implementation or strengthening of competition policy, legislation, institutions and enforcement in countries like Argentina, Brazil, Cameroon, Colombia, El Salvador, Gabon, Jordan, and Peru. За последние три года она оказывала помощь в разработке, осуществлении или укреплении конкурентной политики, законодательства, институциональной структуры и правоприменительных мероприятий в таких странах, как Аргентина, Бразилия, Габон, Иордания, Камерун, Колумбия, Перу и Сальвадор.
(c) Establishing and ensuring the functioning of an early warning mechanism for Central Africa, based in Libreville, Gabon; с) создание и обеспечение функционирования механизма раннего предупреждения для Центральной Африки, который располагался бы в Либревиле, Габон;
All of this notwithstanding, the international financial institutions continue to classify Gabon as an upper middle-income country, thus preventing its access to financing on flexible terms. Невзирая на все это, международные институты по-прежнему классифицируют Габон как государство с доходами выше среднего уровня, таким образом закрывая ему доступ к финансированию на гибких условиях.
Gabon, a developing country just like any other, asks that international financial institutions apply new assessment criteria and, above all, that they give more appropriate consideration to our debt burden in order further to unleash our productive capabilities. Габон - такая же развивающаяся страна, как и любая другая, - просит, чтобы международные финансовые институты применяли новые критерии оценки и, прежде всего, чтобы они более тщательно рассмотрели вопрос бремени нашей задолженности, дабы высвободить и развернуть наши производственные мощности.
The Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB), which was composed of troops from Gabon, Chad, Burkina Faso, Mali, Senegal and Togo, was given strong logistic support by France. Межафриканская миссия по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений (МИСАБ), в которую предоставляют свои войска Буркина-Фасо, Габон, Мали, Сенегал, Того и Чад, получила солидную материально-техническую помощь со стороны Франции.
As Gabon clearly expressed its views on these matters during the Council meetings devoted to the report, I am sure I may today focus solely on the problems involved in promoting durable peace and sustainable development in Africa. Поскольку Габон ясно изложил свои взгляды по этим вопросам в ходе заседаний Совета, посвященных рассмотрению доклада, я убежден, что сегодня я могу коснуться лишь тех проблем, которые связаны с содействием прочному миру и обеспечением устойчивого развития в Африке.
Gabon therefore hopes that there will be greater movement towards action at the forthcoming Kyoto Conference on climate change, which will be a test of the industrialized countries' commitments to sustainable development. Поэтому Габон надеется, что будет достигнут более существенный прогресс в направлении действий по выполнению решений предстоящей конференции об изменении климата, которая состоится в Киото и которая станет проверкой приверженности промышленно развитых стран цели устойчивого развития.
Gabon has undertaken to ratify the twelve universal instruments aimed at preventing and suppressing terrorism, including the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft signed at The Hague on 16 December 1970. Габон начал процедуру ратификации всех 12 международных документов, касающихся предотвращения и пресечения терроризма, включая Конвенцию о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанную в Гааге 5 декабря 1970 года.
Ten countries are participating in the initial stage of the project, namely, Burkina Faso, Cameroon, Djibouti, Gabon, Kenya, Mali, Mozambique, Nigeria, South Africa and Togo. САТКРА представляет собой экспериментальный проект, в осуществлении которого на первоначальном этапе участвуют следующие 10 стран: Буркина-Фасо, Габон, Джибути, Камерун, Кения, Мали, Мозамбик, Нигерия, Того и Южная Африка.
Mr. Ndiaye (Gabon) recalled the Committee's tradition of consensus on the question and expressed the wish that that tradition should be preserved, despite the diverging views. Г-н Ндиайе (Габон) напоминает о сложившейся в Комитете традиции консенсуса по данному вопросу и выражает пожелание, несмотря на имеющиеся разногласия, сохранить эту традицию.
I also want to acclaim the special relationship that my country has with his and to express our gratitude for the support which his country, Gabon, gives to our large Lebanese community working there and enjoying its hospitality. Я хотел бы также приветствовать те особые отношения, которые сложились между нашими странами, и выразить нашу признательность за поддержку, которую его страна, Габон, оказывает большому сообществу ливанцев, работающему на ее территории и пользующемуся там гостеприимством.
African Group of States: Algeria, Burkina Faso, Ethiopia, Gabon, Ghana, Kenya and the Republic of South Africa От Группы африканских государств: Алжир, Буркина-Фасо, Габон, Гана, Кения, Южно-Африканская Республика и Эфиопия.
Abstaining: Argentina, Bhutan, Brazil, Eritrea, Gabon, Mauritania, Nepal, Paraguay, Sri Lanka, Uganda. Воздержались: Аргентина, Бразилия, Бутан, Габон, Мавритания, Непал, Парагвай, Уганда, Шри-Ланка, Эритрея.
Angola, Bolivia, Botswana, the Congo, Equatorial Guinea, Gabon, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Mauritius, Nicaragua, Pakistan, Rwanda and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Боливия, Ботсвана, Габон, Конго, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Маврикий, Малайзия, Никарагуа, Пакистан, Руанда, Уругвай и Экваториальная Гвинея.
Negotiations have already taken place with six African countries, namely, Angola, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Malawi and South Africa. Уже была достигнута договоренность с шестью африканскими странами: Ангола, Габон, Демократическая Республика Конго, Конго, Малави и Южная Африка.