Cameroon, Central African Republic, Colombia, Gabon, Panama, Tonga. |
Камерун, Центральноафриканская Республика, Колумбия, Габон, Панама, Тонга |
We are already building strategic infrastructure, including preparations for the African Cup of Nations, which Gabon will host in 2012 together with Equatorial Guinea. |
Мы уже создаем стратегическую инфраструктуру, включая подготовку к Африканскому кубку наций, принимающей стороной которого Габон совместно с Экваториальной Гвинеей будет в 2012 году. |
Gabon called on the international community to provide the State with the technical and financial support required to carry out its ambitious programme for human rights. |
Габон призвал международное сообщество предоставить государству техническую и финансовую поддержку, необходимую для проведения им своей масштабной программы в области прав человека. |
With regard to the three recommendations on the rights of the child, Gabon was committed to the exercise of those rights. |
В отношении трех рекомендаций, касающихся прав ребенка, отмечалось, что Габон привержен осуществлению этих прав. |
With regard to health, Gabon had put in place a new mechanism: a national health insurance and social security fund, which symbolized national solidarity and mutualisation. |
В сфере здравоохранения Габон создал национальную кассу социальных гарантий, которая является новаторским механизмом и символом национальной солидарности и взаимопомощи. |
The Special Rapporteur stated that Gabon was a destination and transit country for trafficked persons from the sub-region of West and Central Africa. |
Специальный докладчик заявила, что с точки зрения торговли людьми из субрегиона Западной и Центральной Африки Габон является страной назначения и транзита. |
For countries with which Gabon has not signed such agreements, extradition takes place nevertheless on a case-by-case basis. |
Однако в отношениях с теми странами, с которыми Габон не подписал соответствующих соглашений, выдача осуществляется на индивидуальной основе. |
The organization is active in the following countries: Burundi, Cameroon, Central African Republic, Congo, Gabon, Rwanda and Uganda. |
Деятельность организации осуществляется в следующих странах: Камерун, Габон, Руанда, Бурунди, Уганда, Конго и Центральноафриканская Республика. |
Burundi, the Central African Republic, Gabon and Sao Tome and Principe did not submit any report, nor were they examined by any Committee. |
Бурунди, Центральноафриканская Республика, Габон и Сан-Томе и Принсипи не представляли никаких докладов и не рассматривались ни в одном из комитетов. |
Gabon was also willing to convene an extraordinary meeting of the follow-up committee which might make it possible to move beyond the current impasse. |
Габон также готов созвать внеочередное совещание комитета по последующим действиям, которое позволит найти выход из создавшейся тупиковой ситуации. |
Mr. Makanga (Gabon), speaking in explanation of vote before the voting, said that the proposed amendment was contradictory. |
Г-н Маканга (Габон), выступая с разъяснением мотивов голосования перед голосованием, говорит, что предлагаемая поправка является противоречивой. |
The rights of the child are considered to be very important by Gabon, which is seeking to eliminate trafficking of children and to strengthen measures to ensure obligatory schooling. |
Габон считает права ребенка чрезвычайно важными и стремится пресечь торговлю детьми, а также укрепить меры по обеспечению обязательного школьного образования. |
In the area of health, Gabon is committed to a policy of protecting children's rights and has incorporated all relevant texts into its legal order. |
В области здравоохранения Габон проводит политику защиты прав ребенка, интегрировав в свою правовую систему все связанные с этим документы. |
Gabon is planning important measures in various areas, as follows: |
Габон планирует предпринять серьезные усилия на следующих направлениях: |
Gabon, which initiated this resolution, along with the international community, observed 23 June 2011 as the first "International Widows' Day", under the patronage of Ms. Sylvia Bongo Odimba, First Lady of Gabon. |
Габон, будучи автором этой резолюции, по инициативе международного сообщества и под эгидой «первой леди» Габона г-жи Сильвии Бонго Ондимба, отмечал Международный день вдов и сирот 23 июня 2011 года. |
Mr. MOUYAMA (Gabon), replying to a question concerning the status of judges, said that future judges in Gabon studied at the College of Magistrates or the Law Faculty of the National University. |
Г-н МУЙАМА (Габон), отвечая на вопрос о статусе судей, говорит, что будущие судьи проходят в Габоне подготовку в колледже магистратов или на правовом факультете национального университета. |
All the States of Central Africa have signed this Treaty and five (Burundi, Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and Rwanda) have ratified it. |
Все государства Центральной Африки подписали этот договор, а пять (Бурунди, Габон, Камерун, Руанда и Экваториальная Гвинея) ратифицировали его. |
The Committee also followed with interest the presentation by UNOCA on its activities since its establishment on 2 March 2011 in Libreville, Gabon. |
Кроме того, Комитет с интересом принял к сведению информацию ЮНОЦА о деятельности Отделения с начала его работы 2 марта 2011 года в Либревиле, Габон. |
As at 12 July 2012, the following five parties had ratified the Protocol: Gabon, Jordan, Mexico, Rwanda and Seychelles. |
По состоянию на 12 июля 2012 года Протокол ратифицировали следующие пять участников: Габон, Иордания, Мексика, Руанда и Сейшельские Острова. |
African countries participating in these projects are Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Gabon, the United Republic of Tanzania and Uganda. |
Участие в этих проектах принимают такие африканские страны, как Ангола, Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Габон, Объединенная Республика Танзания и Уганда. |
The countries that requested a technical advisory mission were Bhutan, El Salvador, Gabon, Kenya, Mongolia and Zambia. |
С просьбами об организации консультативно-технических поездок обратились такие страны, как Бутан, Габон, Замбия, Кения, Монголия и Сальвадор. |
UN-SPIDER had to postpone a mission to Gabon planned for 3-7 November 2014 only a few weeks before it was due to start. |
СПАЙДЕР-ООН была вынуждена отложить поездку в Габон, запланированную на 3-7 ноября 2014 года, всего за несколько недель до ее запланированного начала. |
Other countries were still without a national commission (Cameroon and Gabon). |
В других странах такие комиссии еще не созданы (Габон и Камерун). |
Continue to strengthen its relationship with indigenous peoples (Gabon); |
128.65 продолжить укрепление отношений с коренными народами (Габон); |
116.68. Continue to fight impunity and promote the respect of human rights by improving the judiciary (Gabon); |
116.68 продолжать бороться с безнаказанностью и поощрять соблюдение прав человека посредством усовершенствования судебной системы (Габон); |