| We are already building strategic infrastructure, including preparations for the African Cup of Nations, which Gabon will host in 2012 together with Equatorial Guinea. | Мы уже создаем стратегическую инфраструктуру, включая подготовку к Африканскому кубку наций, принимающей стороной которого Габон совместно с Экваториальной Гвинеей будет в 2012 году. |
| 1988-1991 First Secretary, Cameroon Embassy, Libreville, Gabon | 1988-1991 годы: Первый секретарь посольства Камеруна в Либревиле, Габон |
| This initiative proved particularly valuable, since it highlighted certain geopolitical criteria of international cooperation involving the provision of aid to a small country like Gabon. | Практика показала высокую полезность этой инициативы, позволившей выделить некоторые геополитические критерии международного сотрудничества, в результате чего помощь будет оказана такой небольшой стране, как Габон. |
| Mrs. Bibalou (Gabon) (spoke in French): First of all, I would like to thank the Assembly President, Japan and Mexico for having taken the initiative to organize this important meeting. | Г-жа Бибалу (Габон) (говорит по-французски): Прежде всего я хотела бы поблагодарить Председателя Ассамблеи, Японию и Мексику за инициативу организации этого важного заседания. |
| Since the adoption of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, Gabon has been firmly committed to preventing and reducing the impact of non-communicable diseases by developing capacities and creating monitoring systems. | После принятия в 2008 году Либревильской декларации по здравоохранению и окружающей среде в Африке Габон заявил о своей твердой приверженности профилактике и сокращению последствий неинфекционных заболеваний за счет укрепления потенциала и создания систем мониторинга. |