| Gabon became independent on 17 August 1960. | Габон стал независимым государством 17 августа 1960 года. |
| Last June, Gabon held the Presidency of that body, a role that we discharged with responsibility and commitment. | В июне этого года Габон выполнял обязанности Председателя этого органа, функцию, которую мы исполняли с ответственностью и приверженностью порученному делу. |
| They were told that the State was not preferring charges against them and were given the option of returning to Gabon or staying in Equatorial Guinea; both preferred the latter alternative. | По их словам, им не было предъявлено никаких обвинений и они могли воспользоваться правом вернуться в Габон или остаться в Экваториальной Гвинее; оба предпочли второй вариант. |
| On 25 August, in consultations of the whole, the members of the Council, while discussing "Other matters", reached a consensus to respond positively to the proposal of the Secretary-General to establish a United Nations regional office for Central Africa in Libreville, Gabon. | 25 августа в ходе консультаций полного состава по пункту «Прочие вопросы» члены Совета достигли консенсуса относительно положительного ответа на предложение Генерального секретаря о создании регионального отделения Организации Объединенных Наций для Центральной Африки в Либревиле, Габон. |
| Mr. Charles Essonghe (Gabon) | Г-н Шарль Эссонге (Габон) |