| We are already building strategic infrastructure, including preparations for the African Cup of Nations, which Gabon will host in 2012 together with Equatorial Guinea. | Мы уже создаем стратегическую инфраструктуру, включая подготовку к Африканскому кубку наций, принимающей стороной которого Габон совместно с Экваториальной Гвинеей будет в 2012 году. |
| For countries with which Gabon has not signed such agreements, extradition takes place nevertheless on a case-by-case basis. | Однако в отношениях с теми странами, с которыми Габон не подписал соответствующих соглашений, выдача осуществляется на индивидуальной основе. |
| Notwithstanding the fact that it has yet to ratify the Convention, Gabon guarantees fundamental rights to all migrant workers and members of their families. | Несмотря на то, что Габон еще не ратифицировал указанную Конвенцию, на практике он гарантирует основные права всех трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
| Mr. MOUYAMA (Gabon) said that all accused persons had the right to be assisted by a lawyer of their choice or to have legal assistance assigned to them. | Г-н МУЙАМА (Габон) говорит, что все обвиняемые имеют право на помощь со стороны выбранного ими или назначенного адвоката. |
| He wondered what the Gabonese Government intended to do to avoid submitting the next report as late as the initial report, especially considering the fact that Gabon had become a party to several other international instruments. | Оратор интересуется, какие меры намеревается принять правительство Габона с тем, чтобы не допустить такой же задержки с представлением следующего доклада, какая имела место в случае первоначального доклада, в частности, с учетом того, что Габон в настоящее время является участником различных других международных договоров. |