Gabon, Mexico, Norway, Peru, Qatar, Russian Federation, Senegal, Tajikistan, Togo |
Габон, Мексика, Норвегия, Перу, Катар, Российская Федерация, Сенегал, Таджикистан, Того |
Between the end of the fifty-first session and the end of the period under review, Armenia, Cameroon, Gabon, Qatar, Senegal and Togo accepted to report under the simplified reporting procedure. |
За время с момента окончания пятьдесят первой сессии и завершения охватываемого периода Армения, Габон, Камерун, Катар, Сенегал и Того приняли предложение представить свои следующие доклады в соответствии с упрощенной процедурой представления докладов. |
The Directorate conducted assessment visits and fact-finding missions, on behalf of the Counter-Terrorism Committee, to 23 countries, including Angola, Botswana, Djibouti, Gabon, Mauritania, Morocco, Mozambique, the Niger and Zambia. |
Директорат проводил визиты по оценке и миссии по установлению фактов от имени Контртеррористического комитета в 23 странах, включая Анголу, Ботсвану, Джибути, Габон, Мавританию, Марокко, Мозамбик, Нигер и Замбию. |
Step up its efforts in order to raise the level of employment and education of indigenous peoples and to react to the difficulties facing people living in isolated communities (Gabon); |
128.72 активизировать усилия в целях повышения уровня занятости и образования коренных народов и реагирования на трудности, с которыми сталкиваются люди, проживающие в изолированных общинах (Габон); |
Gabon commended the steps taken by Morocco to improve the human rights and humanitarian situation in the Saharan region and to further its political, economic and social advancement. |
Габон высоко оценивает меры, принятые Марокко для улучшения ситуации в области прав человека и гуманитарной ситуации в регионе Сахары и содействия его политическому, экономическому и социальному прогрессу. |
Whether the approach taken in sources of human rights law such as the Covenant is objectivist, sociological and participatory, or proactive, Gabon strives to implement these articles while also taking supplementary action in some areas not covered by the Covenant. |
Независимо от подходов, которые использовались в юридических источниках прав человека (объективистский, социологический, партисипативный или субъективистский), включая и Пакт, Габон стремится применять эти статьи, внося дополнения в определенных сферах, которые не охвачены указанным Пактом. |
Visits as a member of the Subcommittee on Prevention: Lebanon, Bolivia, Mali (head of mission), Argentina, Gabon (head of mission), Nicaragua. |
Посещения в качестве члена Подкомитета по предотвращению пыток: Ливан, Боливия, Мали (руководитель миссии), Аргентина, Габон (руководитель миссии), Никарагуа. |
104.55 Take all the necessary measures to ensure the end of all violent acts against the civilian population all over the national territory, and bring the perpetrators to justice (Gabon); |
104.55 принять все необходимые меры для обеспечения прекращения всех актов насилия в отношении гражданского населения на всей национальной территории и привлекать виновных к судебной ответственности (Габон); |
The Subcommittee on Prevention of Torture carried out six missions in 2013, including three regular visits to New Zealand, Peru and Gabon, two advisory visits to Germany and Armenia, and one follow-up visit to Cambodia. |
Подкомитет по предупреждению пыток организовал в 2013 году шесть поездок, включая три регулярные поездки - в Новую Зеландию, Перу и Габон, две консультативные поездки - в Германию и Армению и одну последующую поездку - в Камбоджу. |
Gabon commended efforts by the Department of Peacekeeping Operations to strike a balance between available resources and needs on the ground and to identify solutions that did not compromise mission goals or effectiveness. |
Габон высоко оценивает усилия Департамента операций по поддержанию мира, направленные на обеспечение сбалансированности имеющихся ресурсов и потребностей на местах и поиск решений, которые не повредят достижению целей миссий и негативно не скажутся на эффективности операций. |
122.73,122.76,122.79,122.81 and 122.82 On cooperation with the Office of the High Commissioner, Human Right Council mechanism and the regional and international human rights bodies (Somalia, Kenya, Gabon, Ghana and Paraguay). |
122.73,122.76,122.79,122.81 и 122.82 О сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара, механизмом Совета по правам человека и региональными и международными правозащитными органами (Сомали, Кения, Габон, Гана и Парагвай). |
The ceasefire agreement signed at Libreville, Gabon on 9 May 2007 with the People's Army for Restoration of the Republic and Democracy (APRD); |
9 мая 2007 года в Либревиле, Габон, подписано соглашение о прекращении огня с Народной армией за возрождение демократии (НАВД); |
The guidelines for preparing the SRAP were worked out in the course of a strategic consultation held in Libreville, Gabon, in August 2003, jointly with the UNCCD secretariat, the Global Mechanism and the CILSS. |
Основы для разработки СРПД были определены в ходе стратегического консультативного совещания, которое было организовано в августе 2003 года в Либревиле, Габон, в сотрудничестве с секретариатом КБО, Глобальным механизмом и КИЛСС. |
The USA asked whether the Government could confirm these reports and if so, would Gabon clarify the nature of these killings, and what action is the Government taking to address this problem and bring the perpetrators to justice. |
В заключение США попросили рассказать о шагах, предпринятых для обеспечения свободных и справедливых местных и муниципальных выборов 27 апреля 2008 года. Япония хотела бы узнать, какие конкретные меры намеревается принять Габон для улучшения состояния здоровья населения и обеспечения доступа к безопасной питьевой воде. |
Since 1996 Gabon has carried out a number of studies on the discriminatory impact of its legislation, including the following: |
Габон, начиная с 1996 года, решает вопрос о дискриминационных последствиях применения законодательных положений, и им были проведены следующие исследования: |
Six Parties, namely, Azerbaijan, Barbados, Benin, Gabon, Luxembourg and Malawi, filled out the draft format and returned it to the Secretariat but did not send comments on the draft standard format. |
Шесть Сторон, а именно Азербайджан, Барбадос, Бенин, Габон, Люксембург и Малави, заполнили проект формы и вернули его в секретариат, однако никаких замечаний по проекту унифицированной формы не представили. |
On 14 November 2004, a one-day emergency AU mini Summit on the Ivorian crisis was convened in Abuja hosted by President Olusegun Obasanjo, Chairman of the African Union and attended by five other Heads of State from Ghana, Togo, Burkina Faso, Senegal and Gabon. |
14 ноября 2004 года в Абудже по приглашению Председателя Африканского союза президента Олусегуна Абасанджо был проведен однодневный чрезвычайный мини-саммит Африканского союза, посвященный урегулированию кризиса в Котд'Ивуаре, в котором приняли участие главы еще пять государств: Гана, Того, Буркина-Фасо, Сенегал и Габон. |
With the help of the international community Gabon was trying to root out such aspects of its culture and customs like the levirate and sororate, but customs died hard. |
При поддержке международного сообщества Габон пытался искоренить такие традиции и элементы культуры, как левират и сорорат, но, как известно, традиции отмирают медленно. |
Because of its small population, its economic potential and its political and social stability, Gabon, unlike many other developing countries, has over the years become a country of destination for many migrants who are seeking a minimum of well-being or a haven of peace. |
Благодаря небольшой численности населения, своему экономическому потенциалу и своей политической и социальной стабильности Габон, в отличие от многих других развивающихся стран, превратился за прошедшие годы в страну назначения для многих мигрантов, стремящихся хотя бы к минимальному благополучию или ищущих мирного убежища. |
Migratory flows are increasingly a concern for developed countries, so it is easy to imagine the problems that they cause to a developing country such as Gabon. |
Миграционные потоки вызывают все большую озабоченность в развивающихся странах, поэтому легко представить себе, какие проблемы они создают в развивающихся странах, таких, как Габон. |
In order to lift any ambiguity regarding this stereotype, and in order to effectively combat this scourge, Gabon organized two major subregional consultations in the years 2000 and 2002, with the participation of 17 West African and Central African countries. |
Для того чтобы устранить любые имеющиеся сомнения, касающиеся этого стереотипа, и в целях ведения эффективной борьбы с этим бедствием, Габон в 2000 и 2002 годах организовал два раунда крупных субрегиональных консультаций, в работе которых приняли участие представители семнадцати западно- и центральноафриканских стран. |
Algeria, Argentina, Bulgaria, Cuba, Gabon, Gambia, Guatemala, Indonesia, South Africa and Sudan |
Алжир, Аргентина, Болгария, Габон, Гамбия, Гватемала, Индонезия, Куба, Судан и Южная Африка |
(c) Holding the 'Biyongho 2003' military peacekeeping exercise at Franceville, Gabon, from 21 to 28 July 2003; |
«с) проведение 21 - 28 июля 2003 года во Франсвиле, Габон, миротворческих военных учений «Бийонго-2003»; |
Four men "extradited" from Libreville, Gabon, in June 2004 and charged in June 2006 with terrorism and rebellion were tried by a civilian court in Bata in July and convicted of the charges. |
В июле гражданский суд города Баты рассмотрел дело четырёх «экстрадированных» в июне 2004 года из Либревиля (Габон). В июне 2006 года против них выдвинули обвинения в терроризме и мятеже. |
In 1903, France named its new colony 'Ubangi-Shari' and in 1910, France incorporated the territory along with four other colonies (French Congo, Gabon, Chad and French Cameroon) into one colonial federation known as the French Equatorial Africa. |
В 1903 году Франция назвала свою новую колонию Убанги-Шари, а в 1910 году Франция объединила эту территорию вместе с четырьмя другими колониями (Французское Конго, Габон, Чад и Французский Камерун) в одно колониальное владение под названием Французская Экваториальная Африка. |